TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:00:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2004《萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2004《vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 萬松老人評唱天童覺和尚頌古 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ 從容庵錄二 tòng dung am lục nhị     侍者離知錄     thị giả ly tri lục     後學性一校     hậu học tánh nhất giáo     生生道人梓     sanh sanh đạo nhân tử   第十七法眼毫釐   đệ thập thất pháp nhãn hào ly 示眾云。一雙孤雁搏地高飛。 thị chúng vân 。nhất song cô nhạn bác địa cao phi 。 一對鴛鴦池邊獨立。箭鋒相拄則且致。鋸解秤錘時如何。 nhất đối uyên ương trì biên độc lập 。tiến phong tướng trụ tức thả trí 。cứ giải xứng chuy thời như hà 。  舉。法眼問脩山主。毫厘有差天地懸隔。  cử 。pháp nhãn vấn tu sơn chủ 。hào ly hữu sái thiên địa huyền cách 。 汝 作麼生會(誰敢動著)脩云。 nhữ  tác ma sanh hội (thùy cảm động trước/trứ )tu vân 。 毫厘有差天地懸隔(閗百 草有甚麼難)眼云。恁麼又爭得(鐵山橫在路)脩云。 hào ly hữu sái thiên địa huyền cách (閗bách  thảo hữu thậm ma nạn/nan )nhãn vân 。nhẫm ma hựu tranh đắc (thiết sơn hoạnh tại lộ )tu vân 。 某甲只 如此。和尚又如何(捩轉鼻頭)眼云。 mỗ giáp chỉ  như thử 。hòa thượng hựu như hà (liệt chuyển tỳ đầu )nhãn vân 。 毫厘有差天地 懸隔(將謂別有)脩便禮拜(將錯就錯)。 hào ly hữu sái Thiên địa  huyền cách (tướng vị biệt hữu )tu tiện lễ bái (tướng thác/thố tựu thác/thố )。 師云。脩山主與法眼。同參地藏。 sư vân 。tu sơn chủ dữ pháp nhãn 。đồng tham Địa Tạng 。 深得傍參切磋之力。這箇公案如折倒則監院悟頭一般。 thâm đắc bàng tham thiết tha chi lực 。giá cá công án như chiết đảo tức giám viện ngộ đầu nhất ba/bát 。 金陵報恩玄則禪師。法眼問。曾見什麼人來。 kim lăng báo ân huyền tắc Thiền sư 。pháp nhãn vấn 。tằng kiến thập ma nhân lai 。 恩云。見青峯和尚。眼云。有什麼言句。恩云。 ân vân 。kiến thanh phong hòa thượng 。nhãn vân 。hữu thập ma ngôn cú 。ân vân 。 某甲曾問。如何是學人自己。峯云。 mỗ giáp tằng vấn 。như hà thị học nhân tự kỷ 。phong vân 。 丙了童子來求火。眼云。上座作麼生會。恩云。丙丁屬火。 bính liễu Đồng tử lai cầu hỏa 。nhãn vân 。Thượng tọa tác ma sanh hội 。ân vân 。bính đinh chúc hỏa 。 將火求火。如將自己求自己。眼云。 tướng hỏa cầu hỏa 。như tướng tự kỷ cầu tự kỷ 。nhãn vân 。 與麼會又爭得。恩云。某甲只如此。未知和尚尊意如何。 dữ ma hội hựu tranh đắc 。ân vân 。mỗ giáp chỉ như thử 。vị tri hòa thượng tôn ý như hà 。 眼云。爾問我。我與爾道。恩云。 nhãn vân 。nhĩ vấn ngã 。ngã dữ nhĩ đạo 。ân vân 。 如何是學人自己。眼云。丙丁童子來求火。恩於言下頓悟。 như hà thị học nhân tự kỷ 。nhãn vân 。bính đinh đồng tử lai cầu hỏa 。ân ư ngôn hạ đốn ngộ 。 法眼鉤錐在手。去則印住。住則印破。 pháp nhãn câu trùy tại thủ 。khứ tức ấn trụ/trú 。trụ/trú tức ấn phá 。 打破則監院情關。抽開脩山主識鎖。三祖信心銘。 đả phá tức giám viện Tình quan 。trừu khai tu sơn chủ thức tỏa 。tam tổ tín tâm minh 。 至道無難。唯嫌揀擇。但不憎愛。洞然明白。 chí đạo vô nan 。duy hiềm giản trạch 。đãn bất tăng ái 。đỗng nhiên minh bạch 。 毫厘有差。天地懸隔。法眼將此。問脩山主。 hào ly hữu sái 。thiên địa huyền cách 。pháp nhãn tướng thử 。vấn tu sơn chủ 。 作箇敲門瓦子。今時問著一千箇。一千箇作道理會。 tác cá xao môn ngõa tử 。kim thời vấn trước/trứ nhất thiên cá 。nhất thiên cá tác đạo lý hội 。 不然一向打在無事界裏。是他不落尋思。 bất nhiên nhất hướng đả tại vô sự giới lý 。thị tha bất lạc tầm tư 。 只道箇毫厘有差天地懸隔。也大曬有蘊藉。 chỉ đạo cá hào ly hữu sái thiên địa huyền cách 。dã Đại sái hữu uẩn tạ 。 法眼方復不許。道恁麼又爭得。 pháp nhãn phương phục bất hứa 。đạo nhẫm ma hựu tranh đắc 。 此所以為法眼一派之源也。萬松到此常令學人分身兩下看。 thử sở dĩ vi/vì/vị pháp nhãn nhất phái chi nguyên dã 。vạn tùng đáo thử thường lệnh học nhân phần thân lượng (lưỡng) hạ khán 。 前段脩山主恁麼道。為甚不許。 tiền đoạn tu sơn chủ nhẫm ma đạo 。vi/vì/vị thậm bất hứa 。 後段法眼却為甚恁麼道。其間脩山主道。某甲只如此。 hậu đoạn pháp nhãn khước vi/vì/vị thậm nhẫm ma đạo 。kỳ gian tu sơn chủ đạo 。mỗ giáp chỉ như thử 。 和尚又如何。望箇斬新日月別作生涯。 hòa thượng hựu như hà 。vọng cá trảm tân nhật nguyệt biệt tác sanh nhai 。 是他不蹉一絲。依前只道。箇毫厘有差天地懸隔。 thị tha bất tha nhất ti 。y tiền chỉ đạo 。cá hào ly hữu sái thiên địa huyền cách 。 東禪齊云。山主恁麼祗對。為甚麼不肯。 Đông Thiền tề vân 。sơn chủ nhẫm ma chi đối 。vi/vì/vị thậm ma bất khẳng 。 及乎再請益。法眼亦只恁麼道便得去。且道。 cập hồ tái thỉnh ích 。pháp nhãn diệc chỉ nhẫm ma đạo tiện đắc khứ 。thả đạo 。 誵訛在什麼處。若看得透。道上座有來由。萬松道。 誵ngoa tại thập ma xứ/xử 。nhược/nhã khán đắc thấu 。đạo Thượng tọa hữu lai do 。vạn tùng đạo 。 恁麼又爭得。所以道。只是舊時行底路。 nhẫm ma hựu tranh đắc 。sở dĩ đạo 。chỉ thị cựu thời hạnh/hành/hàng để lộ 。 逢人說著便誵訛。脩便禮拜。得即得。情理難容。 phùng nhân thuyết trước/trứ tiện 誵ngoa 。tu tiện lễ bái 。đắc tức đắc 。Tình lý nạn/nan dung 。 五祖戒代法眼。劈脊便打。萬松道。 ngũ tổ giới đại pháp nhãn 。phách tích tiện đả 。vạn tùng đạo 。 果然有本出法眼語云。山主徹也。萬松道。 quả nhiên hữu bổn xuất pháp nhãn ngữ vân 。sơn chủ triệt dã 。vạn tùng đạo 。 弄泥團漢二俱不了。萬松當時見法眼道恁麼又爭得。向道。 lộng nê đoàn hán nhị câu bất liễu 。vạn tùng đương thời kiến pháp nhãn đạo nhẫm ma hựu tranh đắc 。hướng đạo 。 久聞和尚有此機要。不然擺手便行。 cửu văn hòa thượng hữu thử ky yếu 。bất nhiên bãi thủ tiện hạnh/hành/hàng 。 管取一時坐斷。待伊不信。試問天童。頌云。 quản thủ nhất thời tọa đoạn 。đãi y bất tín 。thí vấn thiên đồng 。tụng vân 。  秤頭蠅坐便欹傾(謾他一星不過) 萬世權衡照不平(斗滿  xứng đầu dăng tọa tiện y khuynh (mạn tha nhất tinh bất quá ) vạn thế quyền hành chiếu bất bình (đẩu mãn  秤錘住) 斤兩錙銖見端的(莫錯認) 終歸輸我定盤  xứng chuy trụ/trú ) cân lượng (lưỡng) 錙thù kiến đoan đích (mạc thác/thố nhận ) chung quy du ngã định bàn  星(領取鉤頭意)  tinh (lĩnh thủ câu đầu ý ) 師云。天童破題一句。 sư vân 。thiên đồng phá Đề nhất cú 。 便頌毫厘有差天地懸隔。廬山遠公云。本端竟何從起滅有無際。 tiện tụng hào ly hữu sái thiên địa huyền cách 。Lư sơn viễn công vân 。bản đoan cánh hà tùng khởi diệt hữu vô tế 。 一微涉動境。狀此穨山勢。三祖道箇嫌字。 nhất vi thiệp động cảnh 。trạng thử đồi sơn thế 。tam tổ đạo cá hiềm tự 。 先自憎愛了也。却道。但不憎愛洞然明白。 tiên tự tăng ái liễu dã 。khước đạo 。đãn bất tăng ái đỗng nhiên minh bạch 。 諸人退步。就己子細點檢看。梵語三摩地。此云等持。 chư nhân thoái bộ 。tựu kỷ tử tế điểm kiểm khán 。phạm ngữ tam-ma-địa 。thử vân đẳng trì 。 不沈不掉。平等任持也。 bất trầm bất điệu 。bình đẳng nhậm trì dã 。 此可以為萬世權衡照不平者也。尚書治要圖說。秤有三義。 thử khả dĩ vi/vì/vị vạn thế quyền hành chiếu bất bình giả dã 。Thượng Thư trì yếu đồ thuyết 。xứng hữu tam nghĩa 。 準者繫也。衡者平也。權者錘也。楞嚴經云。 chuẩn giả hệ dã 。hành giả bình dã 。quyền giả chuy dã 。Lăng Nghiêm Kinh vân 。 於其自住三摩地中。見與見緣。并所想相。 ư kỳ tự trụ/trú tam-ma-địa trung 。kiến dữ kiến duyên 。tinh sở tưởng tướng 。 如虛空花本無所有。此見及緣。元是菩提妙淨明體。 như hư không hoa bổn vô sở hữu 。thử kiến cập duyên 。nguyên thị Bồ-đề diệu tịnh minh thể 。 云何於中有是非是。到此正恁麼時。 vân hà ư trung hữu thị phi thị 。đáo thử chánh nhẫm ma thời 。 不須嫌揀擇離憎愛。尚無毫厘之差。豈有雲泥之隔。 bất tu hiềm giản trạch ly tăng ái 。thượng vô hào ly chi sái 。khởi hữu vân nê chi cách 。 斤兩錙銖者。八銖為錙。三錙為兩。十六兩為斤。 cân lượng (lưỡng) 錙thù giả 。bát thù vi/vì/vị 錙。tam 錙vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。thập lục lượng (lưỡng) vi/vì/vị cân 。 是他權衡在手底人。爾將一斤來。 thị tha quyền hành tại thủ để nhân 。nhĩ tướng nhất cân lai 。 我也一移教平。將一兩來。也一移教平。 ngã dã nhất di giáo bình 。tướng nhất lượng (lưỡng) lai 。dã nhất di giáo bình 。 稍似錙銖增減便欹傾也。諸方道。領取鉤頭意。莫認定盤星。 sảo tự 錙thù tăng giảm tiện y khuynh dã 。chư phương đạo 。lĩnh thủ câu đầu ý 。mạc nhận định bàn tinh 。 蓋定盤星上。本無斤兩。又如北辰鎮居其所。 cái định bàn tinh thượng 。bản vô cân lượng (lưỡng) 。hựu như Bắc Thần trấn cư kỳ sở 。 鉤頭加減。計在臨時。萬松道。有心而平。 câu đầu gia giảm 。kế tại lâm thời 。vạn tùng đạo 。hữu tâm nhi bình 。 未若無心而不平。所以無星秤上饒人賣。 vị nhược/nhã vô tâm nhi bất bình 。sở dĩ vô tinh xứng thượng nhiêu nhân mại 。 雙陸盤中信彩贏。還會法眼道山主徹也麼。 song lục bàn trung tín thải doanh 。hoàn hội pháp nhãn đạo sơn chủ triệt dã ma 。 秤錘移到徹梢頭。忽然拶落翻斤斗。 xứng chuy di đáo triệt sao đầu 。hốt nhiên tạt lạc phiên cân đẩu 。   第十八則趙州狗子   đệ thập bát tức triệu châu cẩu tử 示眾云。水上葫蘆。按著便轉。日中寶石。 thị chúng vân 。thủy thượng hồ lô 。án trước/trứ tiện chuyển 。nhật trung bảo thạch 。 色無定形。不可以無心得。不可以有心知。 sắc vô định hình 。bất khả dĩ vô tâm đắc 。bất khả dĩ hữu tâm tri 。 沒量大人。語脈裏轉却。還有免得底麼。 một lượng đại nhân 。ngữ mạch lý chuyển khước 。hoàn hữu miễn đắc để ma 。  舉。僧問趙州。  cử 。tăng vấn triệu châu 。 狗子還有佛性也無(攔街趁塊)州 云。有(也不曾添)僧云。既有。 cẩu tử hoàn hữu Phật tánh dã vô (lan nhai sấn khối )châu  vân 。hữu (dã bất tằng thiêm )tăng vân 。ký hữu 。 為甚麼却撞入這箇 皮袋(一款便招自領出頭)州云。 vi/vì/vị thậm ma khước chàng nhập giá cá  bì đại (nhất khoản tiện chiêu tự lĩnh xuất đầu )châu vân 。 為他知而故犯(且莫招承不是道爾) 又有僧問。狗子還有佛性也無(一母所生)州曰。 vi/vì/vị tha tri nhi cố phạm (thả mạc chiêu thừa bất thị đạo nhĩ ) hựu hữu tăng vấn 。cẩu tử hoàn hữu Phật tánh dã vô (nhất mẫu sở sanh )châu viết 。 無 (也不曾減)僧云。一切眾生皆有佛性。 vô  (dã bất tằng giảm )tăng vân 。nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。 狗子為什麼 却無(憨狗趁鷂子)州云。為伊有業識在(右具如前據款結案)。 cẩu tử vi/vì/vị thập ma  khước vô (hàm cẩu sấn diêu tử )châu vân 。vi/vì/vị y hữu nghiệp thức tại (hữu cụ như tiền cứ khoản kết/kiết án )。 師云。若道狗子佛性端的是有。後來却道無。 sư vân 。nhược/nhã đạo cẩu tử Phật tánh đoan đích thị hữu 。hậu lai khước đạo vô 。 端的是無。前來却道有。 đoan đích thị vô 。tiền lai khước đạo hữu 。 若道道有道無且是一期應機。拶著說出。各有道理。所以道。 nhược/nhã đạo đạo hữu đạo vô thả thị nhất kỳ ưng ky 。tạt trước/trứ thuyết xuất 。các hữu đạo lý 。sở dĩ đạo 。 明眼漢沒窠臼。這僧問處要廣見聞。不依本分。 minh nhãn hán một khòa cữu 。giá tăng vấn xứ/xử yếu quảng kiến văn 。bất y bổn phần 。 趙州道有。以毒去毒。以病醫病。這僧又道既有。 triệu châu đạo hữu 。dĩ độc khứ độc 。dĩ bệnh y bệnh 。giá tăng hựu đạo ký hữu 。 為甚撞入這皮袋。不知自己生。 vi/vì/vị thậm chàng nhập giá bì đại 。bất tri tự kỷ sanh 。 入狗腹中了也。州云。為他知而故犯。一槌兩當。快便難逢。 nhập cẩu phước trung liễu dã 。châu vân 。vi/vì/vị tha tri nhi cố phạm 。nhất chùy lượng (lưỡng) đương 。khoái tiện nạn/nan phùng 。 這僧將謂。依因判果。若恁麼會。作座主奴。 giá tăng tướng vị 。y nhân phán quả 。nhược/nhã nhẫm ma hội 。tác tọa chủ nô 。 也未得。後來有僧再問。便却道無。 dã vị đắc 。hậu lai hữu tăng tái vấn 。tiện khước đạo vô 。 是他得底人。道有也有出身處。道無也有出身處。 thị tha đắc để nhân 。đạo hữu dã hữu xuất thân xứ/xử 。đạo vô dã hữu xuất thân xứ/xử 。 這僧依文按本道。一切眾生皆有佛性。 giá tăng y văn án bổn đạo 。nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。 狗子為什麼却無。似這一拶。敢道。撥天關底手。 cẩu tử vi/vì/vị thập ma khước vô 。tự giá nhất tạt 。cảm đạo 。bát Thiên quan để thủ 。 轉身無路。是他款款道。箇為伊有業識在。爾且道。 chuyển thân vô lộ 。thị tha khoản khoản đạo 。cá vi/vì/vị y hữu nghiệp thức tại 。nhĩ thả đạo 。 這僧皮下還有血麼。天童不免。向赤肉瘢上。 giá tăng bì hạ hoàn hữu huyết ma 。thiên đồng bất miễn 。hướng xích nhục ban thượng 。 更著艾燋。頌云。 cánh trước/trứ ngải tiêu 。tụng vân 。  狗子佛性有。  cẩu tử Phật tánh hữu 。 狗子佛性無(打做一團鍊做一塊) 直釣元 求負命魚(這僧今日合死) 逐氣尋香雲水客(穿却鼻孔也不知) cẩu tử Phật tánh vô (đả tố nhất đoàn luyện tố nhất khối ) trực điếu nguyên  cầu phụ mạng ngư (giá tăng kim nhật hợp tử ) trục khí tầm hương vân thủy khách (xuyên khước tỳ khổng dã bất tri )  嘈嘈雜雜作分疎(競齧枯骨啀喍噑吠) 平展演(沒蹺欺休廝誺) 大  tào tào tạp tạp tác phần sơ (cạnh niết khô cốt 啀喍噑phệ ) bình triển diễn (một khiêu khi hưu tư 誺) Đại  鋪舒(材高語壯) 莫怪儂家不慎初(一言出口駟馬難追) 指點瑕  phô thư (tài cao ngữ tráng ) mạc quái nông gia bất thận sơ (nhất ngôn xuất khẩu tứ mã nạn/nan truy ) chỉ điểm hà  疵還奪璧(白拈巧偷) 秦王不識藺相如(當面蹉過)  Tỳ hoàn đoạt bích (bạch niêm xảo thâu ) tần Vương bất thức lận tướng như (đương diện tha quá/qua ) 師云。狗子佛性有。狗子佛性無。兩段不同。 sư vân 。cẩu tử Phật tánh hữu 。cẩu tử Phật tánh vô 。lượng (lưỡng) đoạn bất đồng 。 一併拈出。正如雪竇道。一有多種二無兩般。 nhất 併niêm xuất 。chánh như tuyết đậu đạo 。nhất hữu đa chủng nhị vô lượng (lưỡng) ba/bát 。 天童要與趙州相見。故如是頌。應天真道。 thiên đồng yếu dữ triệu châu tướng kiến 。cố như thị tụng 。ưng Thiên chân đạo 。 直鉤釣獰龍。曲鉤釣蝦蟆。後來逐氣尋香。 trực câu điếu nanh long 。khúc câu điếu hà mô 。hậu lai trục khí tầm hương 。 如獵犬相似。嘈雜分疎。枯骨上有甚汁。 như liệp khuyển tương tự 。tào tạp phần sơ 。khô cốt thượng hữu thậm trấp 。 趙州雖大開鋪席。要且只是平展商量。天童與趙州解腕。 triệu châu tuy Đại khai phô tịch 。yếu thả chỉ thị bình triển thương lượng 。thiên đồng dữ triệu châu giải oản 。 莫怪儂家不慎初。歸宗問秀才。業何經史。 mạc quái nông gia bất thận sơ 。quy tông vấn tú tài 。nghiệp hà Kinh sử 。 才云。會二十四家書體。宗向空中一點云。會麼。 tài vân 。hội nhị thập tứ gia thư thể 。tông hướng không trung nhất điểm vân 。hội ma 。 才云。不會。宗云。又道。會二十四家書體。 tài vân 。bất hội 。tông vân 。hựu đạo 。hội nhị thập tứ gia thư thể 。 永字八法也不識。刺史李渤問。 vĩnh tự bát pháp dã bất thức 。Thứ sử lý bột vấn 。 三乘十二分教即不問。如何是祖師西來意。宗亦竪拳云。會麼。 tam thừa thập nhị phân giáo tức bất vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。tông diệc thọ quyền vân 。hội ma 。 李云。不會。宗云。這箇措大。拳頭也不識。 lý vân 。bất hội 。tông vân 。giá cá thố Đại 。quyền đầu dã bất thức 。 萬松道。翻身師子大家看。 vạn tùng đạo 。phiên thân sư tử Đại gia khán 。 不唯狗子佛性道有道無。只這知而故犯。業識性在。 bất duy cẩu tử Phật tánh đạo hữu đạo vô 。chỉ giá tri nhi cố phạm 。nghiệp thức tánh tại 。 也大曬顧前盻後。慎初護末。史記趙惠王。得楚和氏璧。 dã Đại sái cố tiền hễ hậu 。thận sơ hộ mạt 。sử kí triệu huệ Vương 。đắc sở hòa thị bích 。 秦昭王以十五城易之。藺相如奉璧入。 tần chiêu Vương dĩ thập ngũ thành dịch chi 。lận tướng như phụng bích nhập 。 秦王喜傳示美人及左右。左右皆呼萬歲。 tần Vương hỉ truyền thị mỹ nhân cập tả hữu 。tả hữu giai hô vạn tuế 。 相如視王無割城之意。乃前曰。璧有瑕。請示之。 tướng như thị Vương vô cát thành chi ý 。nãi tiền viết 。bích hữu hà 。thỉnh thị chi 。 王授璧。相如因持起立。倚柱髮上衝冠曰。 Vương thọ/thụ bích 。tướng như nhân trì khởi lập 。ỷ trụ phát thượng xung quan viết 。 趙王齋戒五日。使臣奉璧送書於庭。嚴大國之威。 triệu Vương trai giới ngũ nhật 。sử Thần phụng bích tống thư ư đình 。nghiêm Đại quốc chi uy 。 以修敬也。今見。王禮節甚倨。得璧傳示美人。 dĩ tu kính dã 。kim kiến 。Vương lễ tiết thậm cứ 。đắc bích truyền thị mỹ nhân 。 似戲弄臣無割城意。故臣復取璧。必欲急臣。 tự hí lộng Thần vô cát thành ý 。cố Thần phục thủ bích 。tất dục cấp Thần 。 臣頭與璧俱碎於柱矣。王辭謝按圖割城。 Thần đầu dữ bích câu toái ư trụ hĩ 。Vương từ tạ án đồ cát thành 。 亦齋五日。相如使從者衣褐懷璧徑道歸趙。 diệc trai ngũ nhật 。tướng như sử tùng giả y hạt hoài bích kính đạo quy triệu 。 趙州先縱後奪。有相如手段。天童別曾有頌云。 triệu châu tiên túng hậu đoạt 。hữu tướng như thủ đoạn 。thiên đồng biệt tằng hữu tụng vân 。 趙州道有。趙州道無。狗子佛性。天下分疎。 triệu châu đạo hữu 。triệu châu đạo vô 。cẩu tử Phật tánh 。thiên hạ phần sơ 。 面赤不如語直。心真必定言麁。七百甲子老禪伯。 diện xích bất như ngữ trực 。tâm chân tất định ngôn thô 。thất bách giáp tử lão Thiền bá 。 驢糞逢人換眼珠。趙州心真語直。便是直釣。 lư phẩn phùng nhân hoán nhãn châu 。triệu châu tâm chân ngữ trực 。tiện thị trực điếu 。 元求負命魚。周文王出獵。 nguyên cầu phụ mạng ngư 。châu văn Vương xuất liệp 。 見姜子牙磻溪之谷。去水三尺。直鉤釣魚。王異之曰。 kiến khương tử nha bàn khê chi cốc 。khứ thủy tam xích 。trực câu điếu ngư 。Vương dị chi viết 。 直鉤如何得魚。子牙曰。但求負命之魚。 trực câu như hà đắc ngư 。tử nha viết 。đãn cầu phụ mạng chi ngư 。 驢糞逢人換眼珠。此如相如奪璧也。佛鑑拈出槵子數珠云。 lư phẩn phùng nhân hoán nhãn châu 。thử như tướng như đoạt bích dã 。Phật giám niêm xuất 槵tử sổ châu vân 。 諸人還見麼。良久云。此是老僧來京師。 chư nhân hoàn kiến ma 。lương cửu vân 。thử thị lão tăng lai kinh sư 。 換得底。諸人各自歸堂摸(打-丁+索)看。佛鑑用槵子。 hoán đắc để 。chư nhân các tự quy đường  mạc (đả -đinh +tác/sách )khán 。Phật giám dụng 槵tử 。 趙州用驢糞。萬松既無用處。不曾移換。 triệu châu dụng lư phẩn 。vạn tùng ký vô dụng xứ/xử 。bất tằng di hoán 。 諸人若信得及。依舊眼在眉毛下。 chư nhân nhược/nhã tín đắc cập 。y cựu nhãn tại my mao hạ 。   第十九則雲門須彌   đệ thập cửu tức Vân Môn Tu-Di 示眾云。我愛韶陽新定機。一生與人拔釘楔。 thị chúng vân 。ngã ái thiều dương tân định ky 。nhất sanh dữ nhân bạt đinh tiết 。 為甚有時也開門。掇出膠盆。當路鑿成陷穽。 vi/vì/vị thậm Hữu Thời dã khai môn 。xuyết xuất giao bồn 。đương lộ tạc thành hãm tỉnh 。 試揀辨看。 thí giản biện khán 。  舉。僧問雲門。不起一念還有過也。  cử 。tăng vấn Vân Môn 。bất khởi nhất niệm hoàn hữu quá dã 。 無(言清行濁 漢)門云。須彌山(險)。 vô (ngôn thanh hạnh/hành/hàng trược  hán )môn vân 。Tu-di sơn (hiểm )。 師云。圓通善國師道。此箇公案諸方商量。 sư vân 。viên thông thiện Quốc Sư đạo 。thử cá công án chư phương thương lượng 。 或云。纔恁麼問。早是起念。過如須彌。或云。 hoặc vân 。tài nhẫm ma vấn 。tảo thị khởi niệm 。quá/qua như Tu-Di 。hoặc vân 。 如須彌山八風吹不動。千古鎮常安。或云。 Như-Tu-Di-Sơn bát phong xuy bất động 。thiên cổ trấn thường an 。hoặc vân 。 為人難透。如須彌山。如此商量。要且未會雲門意在。 vi/vì/vị nhân nạn/nan thấu 。Như-Tu-Di-Sơn 。như thử thương lượng 。yếu thả vị hội Vân Môn ý tại 。 若是桶子底脫。紅絲線斷。方知總不恁麼。 nhược/nhã thị dũng tử để thoát 。hồng ti tuyến đoạn 。phương tri tổng bất nhẫm ma 。 不見道。三句明一句。一句明三句。三一不相涉。 bất kiến đạo 。tam cú minh nhất cú 。nhất cú minh tam cú 。tam nhất bất tướng thiệp 。 分明向上路。佛果道。雲門答話多惹人識情。 phân minh hướng thượng lộ 。Phật quả đạo 。Vân Môn đáp thoại đa nhạ nhân thức Tình 。 萬松道。以識情遣識情。非大手段為人。 vạn tùng đạo 。dĩ thức Tình khiển thức Tình 。phi Đại thủ đoạn vi/vì/vị nhân 。 不能搆副。此須彌山天不能蓋。地不能載。 bất năng cấu phó 。thử Tu-di sơn Thiên bất năng cái 。địa bất năng tái 。 風吹不入。水灑不著。唯金剛眼睛。一覻覻透。 phong xuy bất nhập 。thủy sái bất trước 。duy Kim cương nhãn tình 。nhất thứ thứ thấu 。 便見七穿八穴。直得碎如微塵。 tiện kiến thất xuyên bát huyệt 。trực đắc toái như vi trần 。 然後却向眉毛眼睫上。孤逈逈峭巍巍。白雲端禪師頌云。 nhiên hậu khước hướng my mao nhãn tiệp thượng 。cô huýnh huýnh tiễu nguy nguy 。bạch vân đoan Thiền sư tụng vân 。 須彌山兮塞宇宙。千手大悲看不透。 Tu-di sơn hề tắc vũ trụ 。thiên thủ đại bi khán bất thấu 。 除非自解倒騎牛。一生不著隨人後。萬松道。仰面獨揚眉。 trừ phi tự giải đảo kị ngưu 。nhất sanh bất trước tùy nhân hậu 。vạn tùng đạo 。ngưỡng diện độc dương my 。 迴頭自拍手。其山寘和尚頌云。 hồi đầu tự phách thủ 。kỳ sơn trí hòa thượng tụng vân 。 無事投人覓罪名。即時擒下喪全身。未招情款驅驅者。 vô sự đầu nhân mịch tội danh 。tức thời cầm hạ tang toàn thân 。vị chiêu Tình khoản khu khu giả 。 門外知他多少人。唯有天童不在此限。頌云。 môn ngoại tri tha đa thiểu nhân 。duy hữu thiên đồng bất tại thử hạn 。tụng vân 。  不起一念須彌山(一句便了) 韶陽法施意非慳(天童也不  bất khởi nhất niệm Tu-di sơn (nhất cú tiện liễu ) thiều dương pháp thí ý phi xan (thiên đồng dã bất  少) 肯來兩手相分付(只恐爾承當不下) 擬去千尋不可  thiểu ) khẳng lai lưỡng thủ tướng phân phó (chỉ khủng nhĩ thừa đương bất hạ ) nghĩ khứ thiên tầm bất khả  攀(徒勞斫額) 滄海濶(涵天浴日無涯岸) 白雲閑(伴鶴隨風得自由) 莫將  phàn (đồ lao chước ngạch ) thương hải 濶(hàm Thiên dục nhật vô nhai ngạn ) bạch vân nhàn (bạn hạc tùy phong đắc tự do ) mạc tướng  毫髮著其間(已太多生) 假鷄聲韻難謾我(真不掩偽) 未肯  hào phát trước/trứ kỳ gian (dĩ thái đa sanh ) giả kê thanh vận nạn/nan mạn ngã (chân bất yểm ngụy ) vị khẳng  模胡放過關(西天令嚴)  mô hồ phóng quá/qua quan (Tây Thiên lệnh nghiêm ) 師云。爾問我不起一念有過無過。 sư vân 。nhĩ vấn ngã bất khởi nhất niệm hữu quá vô quá 。 我便掇出一坐須彌山。在爾面前相似。其法施之利。 ngã tiện xuyết xuất nhất tọa Tu-di sơn 。tại nhĩ diện tiền tương tự 。kỳ pháp thí chi lợi 。 固非慳悋。永嘉道。大施門開無壅塞。 cố phi xan lẫn 。vĩnh gia đạo 。Đại thí môn khai vô ủng tắc 。 非但今日也。梵語須彌。此云妙高。四寶所成曰妙。 phi đãn kim nhật dã 。phạm ngữ Tu-Di 。thử vân diệu cao 。tứ bảo sở thành viết diệu 。 獨出眾峯曰高。四天下山中。須彌最為第一。 độc xuất chúng phong viết cao 。tứ thiên hạ sơn trung 。Tu-Di tối vi đệ nhất 。 爾若自肯。我便兩手分付。古詩道。待伊心肯處。 nhĩ nhược/nhã tự khẳng 。ngã tiện lưỡng thủ phần phó 。cổ thi đạo 。đãi y tâm khẳng xứ/xử 。 是我命通時。其實此事常顯露。 thị ngã mạng thông thời 。kỳ thật thử sự thường hiển lộ 。 如須彌山(山*突)屼崢嶸。誰能蓋覆。未分付時。爾豈無分。 Như-Tu-Di-Sơn (sơn *đột )屼tranh vanh 。thùy năng cái phước 。vị phần phó thời 。nhĩ khởi vô phần 。 分付與爾。豈是新得。不見。長慶道。 phần phó dữ nhĩ 。khởi thị tân đắc 。bất kiến 。trường/trưởng khánh đạo 。 萬象之中獨露身。唯人自肯乃方親。天童頌。 vạn tượng chi trung độc lộ thân 。duy nhân tự khẳng nãi phương thân 。thiên đồng tụng 。 到這裏大有含蓄功夫。爾若擬議不來。千里萬里仰望不及。 đáo giá lý Đại hữu hàm súc công phu 。nhĩ nhược/nhã nghĩ nghị Bất-lai 。thiên lý vạn lý ngưỡng vọng bất cập 。 璩源道。此事如崖穨石裂。壁立千仞。 cừ nguyên đạo 。thử sự như nhai đồi thạch liệt 。bích lập thiên nhận 。 不可攀攬。其實爾亦不曾離。我亦不曾奪。 bất khả phàn lãm 。kỳ thật nhĩ diệc bất tằng ly 。ngã diệc bất tằng đoạt 。 此與上句迷悟相反。對偶分明。教中說。 thử dữ thượng cú mê ngộ tướng phản 。đối ngẫu phân minh 。giáo trung thuyết 。 須彌山入水八萬瑜繕那。出水八萬瑜繕那。非娑竭海。 Tu-di sơn nhập thủy bát vạn du thiện na 。xuất thủy bát vạn du thiện na 。phi sa kiệt hải 。 不能涵容。山既古今不動。雲亦出沒常閑。洞山道。 bất năng hàm dung 。sơn ký cổ kim bất động 。vân diệc xuất một thường nhàn 。đỗng sơn đạo 。 青山白雲父。白雲青山兒。白雲終日倚。 thanh sơn bạch vân phụ 。bạch vân thanh sơn nhi 。bạch vân chung nhật ỷ 。 青山總不知。天童餘才。頌須彌山如海闊雲閑。 thanh sơn tổng bất tri 。thiên đồng dư tài 。tụng Tu-di sơn như hải khoát vân nhàn 。 曲盡奇妙。這裏容得一念起滅麼。所以道。 khúc tận kì diệu 。giá lý dung đắc nhất niệm khởi diệt ma 。sở dĩ đạo 。 滄海濶。白雲閑。莫將毫髮著其間。 thương hải 濶。bạch vân nhàn 。mạc tướng hào phát trước/trứ kỳ gian 。 此又與雪竇道眼裡著沙不得。同參。若論韶陽不慳法施。 thử hựu dữ tuyết đậu đạo nhãn lý trước/trứ sa bất đắc 。đồng tham 。nhược/nhã luận thiều dương bất xan pháp thí 。 却又眼裏著得須彌山也。此須彌山頌中。 khước hựu nhãn lý trước/trứ đắc Tu-di sơn dã 。thử Tu-di sơn tụng trung 。 築著磕著。血脉貫通。拍拍是令。 trúc trước/trứ khái trước/trứ 。huyết mạch quán thông 。phách phách thị lệnh 。 非妄生穿鑒增長識情也。其實不起一念底人。 phi vọng sanh xuyên giám tăng trưởng thức Tình dã 。kỳ thật bất khởi nhất niệm để nhân 。 豈可更問有過無過。直饒常在不起一念處。點檢將來。 khởi khả cánh vấn hữu quá vô quá 。trực nhiêu thường tại bất khởi nhất niệm xứ 。điểm kiểm tướng lai 。 堪作什麼。所以道。假鷄聲韻難謾我。 kham tác thập ma 。sở dĩ đạo 。giả kê thanh vận nạn/nan mạn ngã 。 未肯模胡放過關。孟甞君入秦為相。人或說王。孟甞君賢。 vị khẳng mô hồ phóng quá/qua quan 。mạnh 甞quân nhập tần vi/vì/vị tướng 。nhân hoặc thuyết Vương 。mạnh 甞quân hiền 。 又齊族也。今相秦必先齊而後秦。秦其危矣。 hựu tề tộc dã 。kim tướng tần tất tiên tề nhi Hậu Tần 。tần kỳ nguy hĩ 。 王囚君欲殺。君因幸姬求解。姬曰。 Vương tù quân dục sát 。quân nhân hạnh cơ cầu giải 。cơ viết 。 妾願得君狐白裘。此時裘已獻王。下客能為狗盜者。 thiếp nguyện đắc quân hồ bạch cừu 。thử thời cừu dĩ hiến Vương 。hạ khách năng vi/vì/vị cẩu đạo giả 。 取裘獻姬。君得出。夜半至函谷關。 thủ cừu hiến cơ 。quân đắc xuất 。dạ bán chí hàm cốc quan 。 關法鷄鳴而出客。下客憑諼善為鷄鳴。群鷄皆鳴。君脫秦難。 quan Pháp kê minh nhi xuất khách 。hạ khách bằng huyên thiện vi/vì/vị kê minh 。quần kê giai minh 。quân thoát tần nạn/nan 。 師拈拄杖云。萬松今日把關也。有學鷄鳴者。 sư niêm trụ trượng vân 。vạn tùng kim nhật bả quan dã 。hữu học kê minh giả 。 出來。復靠却拄杖云。放過一著。 xuất lai 。phục kháo khước trụ trượng vân 。phóng quá/qua nhất trước/trứ 。   第二十則地藏親切   đệ nhị thập tức Địa Tạng thân thiết 示眾云。入理深談。嘲三攞四。長安大道。 thị chúng vân 。nhập lý thâm đàm 。trào tam la tứ 。Trường An đại đạo 。 七縱八橫。忽然開口說破。舉步踏著。 thất túng bát hoạnh 。hốt nhiên khai khẩu thuyết phá 。cử bộ đạp trước/trứ 。 便可高掛鉢囊拗折拄杖。且道。誰是其人。 tiện khả cao quải bát nang ảo chiết trụ trượng 。thả đạo 。thùy thị kỳ nhân 。  舉。地藏問法眼。上座何往(羅織人作麼)眼云。  cử 。Địa Tạng vấn pháp nhãn 。Thượng tọa hà vãng (La chức nhân tác ma )nhãn vân 。 迤 邐行脚(索草鞋錢去也)藏云。 dĩ  lệ hạnh/hành/hàng cước (tác/sách thảo hài tiễn khứ dã )tạng vân 。 行脚事作麼生(果然放不過)眼 云。不知(何不早恁麼道)藏云。 hạnh/hành/hàng cước sự tác ma sanh (quả nhiên phóng bất quá )nhãn  vân 。bất tri (hà bất tảo nhẫm ma đạo )tạng vân 。 不知最親切(就身打劫)眼豁 然大悟(險費盤纏)。 bất tri tối thân thiết (tựu thân đả kiếp )nhãn khoát  nhiên đại ngộ (hiểm phí bàn triền )。 師云。楊無為問芙蓉楷和尚。相別幾年。蓉云。 sư vân 。dương vô vi/vì/vị vấn phù dong giai hòa thượng 。tướng biệt kỷ niên 。dong vân 。 七年。公云。學道來參禪來。蓉云。 thất niên 。công vân 。học đạo lai tham Thiền lai 。dong vân 。 不打這鼓笛。公云。恁麼則空游山水。百無所能也。 bất đả giá cổ địch 。công vân 。nhẫm ma tức không du sơn thủy 。bách vô sở năng dã 。 蓉云。相別未久善能高鑒。公大笑。南泉道。 dong vân 。tướng biệt vị cửu thiện năng cao giám 。công Đại tiếu 。Nam-tuyền đạo 。 道不屬知。不屬不知。知是妄覺。不知是無記。 đạo bất chúc tri 。bất chúc bất tri 。tri thị vọng giác 。bất tri thị vô kí 。 今人見道不知最親切。更是法眼悟頭。 kim nhân kiến đạo bất tri tối thân thiết 。cánh thị pháp nhãn ngộ đầu 。 便一向不知不會。只這是也。殊不知。古人一句子。 tiện nhất hướng bất tri bất hội 。chỉ giá thị dã 。thù bất tri 。cổ nhân nhất cú tử 。 如天普蓋。似地普擎。既不知最親切。 như Thiên phổ cái 。tự địa phổ kình 。ký bất tri tối thân thiết 。 荷澤道知之一字眾妙之門。又作麼生。爾但是則總是。 hà trạch đạo tri chi nhất tự chúng diệu chi môn 。hựu tác ma sanh 。nhĩ đãn thị tắc tổng thị 。 莫坐在是處。不是總不是。莫坐在不是處。 mạc tọa tại thị xứ 。bất thị tổng bất thị 。mạc tọa tại bất thị xứ 。 兼通五位正偏。豈可死在句下。只這法眼悟處。 kiêm thông ngũ vị chánh Thiên 。khởi khả tử tại cú hạ 。chỉ giá pháp nhãn ngộ xứ/xử 。 也是偶爾成文。柏山大隱和尚道。 dã thị ngẫu nhĩ thành văn 。bách sơn Đại ẩn hòa thượng đạo 。 因禍致福也在。地藏接人手段。鉤在不疑之地。 nhân họa trí phước dã tại 。Địa Tạng tiếp nhân thủ đoạn 。câu tại bất nghi chi địa 。 驀下一釣。法眼猛省。元來却在這裏。磁州老師道。 mạch hạ nhất điếu 。pháp nhãn mãnh tỉnh 。nguyên lai khước tại giá lý 。từ châu lão sư đạo 。 爾但行裏。坐裏。心念未起時。 nhĩ đãn hạnh/hành/hàng lý 。tọa lý 。tâm niệm vị khởi thời 。 猛提起覻見即便見不見。且却拈放一邊。恁麼做功夫。 mãnh Đề khởi thứ kiến tức tiện kiến bất kiến 。thả khước niêm phóng nhất biên 。nhẫm ma tố công phu 。 休歇也不礙參學。參學也不礙休歇。投子青和尚道。 hưu hiết dã bất ngại tham học 。tham học dã bất ngại hưu hiết 。đầu tử thanh hòa thượng đạo 。 既金龍失水。妙翅急提。地藏時節因緣。 ký kim long thất thủy 。diệu sí cấp Đề 。Địa Tạng thời tiết nhân duyên 。 絲毫無間。天童筆端有舌。更為重宣。頌云。 ti hào Vô gián 。thiên đồng bút đoan hữu thiệt 。cánh vi/vì/vị trọng tuyên 。tụng vân 。  而今參飽似當時(吾猶昔人非昔人也) 脫盡簾纖到不知  nhi kim tham bão tự đương thời (ngô do tích nhân phi tích nhân dã ) thoát tận liêm tiêm đáo bất tri  (猶有這箇在) 任短任長休剪綴(枉費工夫) 隨高隨下自平  (do hữu giá cá tại ) nhâm đoản nhâm trường/trưởng hưu tiễn chuế (uổng phí công phu ) tùy cao tùy hạ tự bình  治(不勞心力) 家門豐儉臨時用(闕鹽醋不得) 田地優游信  trì (bất lao tâm lực ) gia môn phong kiệm lâm thời dụng (khuyết diêm thố bất đắc ) điền địa ưu du tín  步移(要行即行) 三十年前行脚事(沒可思量) 分明辜負一  bộ di (yếu hạnh/hành/hàng tức hạnh/hành/hàng ) tam thập niên tiền hạnh/hành/hàng cước sự (một khả tư lượng ) phân minh cô phụ nhất  雙眉(依舊在眼上)  song my (y cựu tại nhãn thượng ) 師云。宗鏡道。從來迷悟似迷。今日悟迷非悟。 sư vân 。tông kính đạo 。tòng lai mê ngộ tự mê 。kim nhật ngộ mê phi ngộ 。 所以道。悟了還同未悟人。地藏問時。 sở dĩ đạo 。ngộ liễu hoàn đồng vị ngộ nhân 。Địa Tạng vấn thời 。 要知發足道理。法眼答處。亦非謙讓推辭。 yếu tri phát túc đạo lý 。pháp nhãn đáp xứ/xử 。diệc phi khiêm nhượng thôi từ 。 地藏就便。一提道。不知最親切。 Địa Tạng tựu tiện 。nhất Đề đạo 。bất tri tối thân thiết 。 法眼大悟元來這不知却親切。臨濟問洛浦甚處來。浦云。欒城來。 pháp nhãn đại ngộ nguyên lai giá bất tri khước thân thiết 。Lâm Tế vấn lạc phổ thậm xứ/xử lai 。phổ vân 。loan thành lai 。 濟云。有事相借問得否。浦云。某甲不會。濟云。 tế vân 。hữu sự tướng tá vấn đắc phủ 。phổ vân 。mỗ giáp bất hội 。tế vân 。 打破大唐國。覓箇不會底不得。 đả phá Đại Đường quốc 。mịch cá bất hội để bất đắc 。 臨濟常用殺人刀。亦有活人劍。 Lâm Tế thường dụng sát nhân đao 。diệc hữu hoạt nhân kiếm 。 不似地藏殺人見血為人為徹。這箇不知不會。脫體逈別。 bất tự Địa Tạng sát nhân kiến huyết vi/vì/vị nhân vi/vì/vị triệt 。giá cá bất tri bất hội 。thoát thể huýnh biệt 。 直須脫盡簾纖方到不知不會處。溈山普請開田。仰山問。 trực tu thoát tận liêm tiêm phương đáo bất tri bất hội xứ/xử 。quy sơn phổ thỉnh khai điền 。ngưỡng sơn vấn 。 這頭得恁麼低。那頭得恁麼高。溈曰。 giá đầu đắc nhẫm ma đê 。na đầu đắc nhẫm ma cao 。quy viết 。 水能平物。但以水平之。仰曰。水也無憑。 thủy năng bình vật 。đãn dĩ thủy bình chi 。ngưỡng viết 。thủy dã vô bằng 。 和尚但高處高平。低處低平。溈然云。肇公般若無知論曰。 hòa thượng đãn cao xứ/xử cao bình 。đê xứ/xử đê bình 。quy nhiên vân 。Triệu Công Bát-nhã vô tri luận viết 。 諸法不異者。豈曰續鳧截鶴夷嶽盈壑。 chư Pháp bất dị giả 。khởi viết tục phù tiệt hạc di nhạc doanh hác 。 然後為無異哉。所以道。任短任長休剪綴。 nhiên hậu vi/vì/vị vô dị tai 。sở dĩ đạo 。nhâm đoản nhâm trường/trưởng hưu tiễn chuế 。 隨高隨下自平治。張無盡道。萬般支準費工夫。 tùy cao tùy hạ tự bình trì 。trương vô tận đạo 。vạn ba/bát chi chuẩn phí công phu 。 一切順隨成善巧。只麼信口便道。信手便用。 nhất thiết thuận tùy thành thiện xảo 。chỉ ma tín khẩu tiện đạo 。tín thủ tiện dụng 。 信脚便行。春月花開。秋時葉落。恁麼會得。 tín cước tiện hạnh/hành/hàng 。xuân nguyệt hoa khai 。thu thời diệp lạc 。nhẫm ma hội đắc 。 行甚驢脚。所以玄沙不出嶺。保壽不渡河。 hạnh/hành/hàng thậm lư cước 。sở dĩ huyền sa bất xuất lĩnh 。bảo thọ bất độ hà 。 不出門知天下事。覺範頌云。 bất xuất môn tri thiên hạ sự 。giác phạm tụng vân 。 一箇面如楪子大。眼耳鼻舌分疆界。髑髏裡頭都不知。 nhất cá diện như 楪tử Đại 。nhãn nhĩ tỳ thiệt phần cương giới 。độc lâu lý đầu đô bất tri 。 聽汝外邊爭揑怪。口問鼻曰。飲食在我。言語在我。 thính nhữ ngoại biên tranh 揑quái 。khẩu vấn tỳ viết 。ẩm thực tại ngã 。ngôn ngữ tại ngã 。 汝有何功。在吾之上。鼻曰。五嶽之中。 nhữ hữu hà công 。tại ngô chi thượng 。tỳ viết 。ngũ nhạc chi trung 。 中嶽居尊。鼻復問眼。汝何在上。眼曰。吾同日月。 trung nhạc cư tôn 。tỳ phục vấn nhãn 。nhữ hà tại thượng 。nhãn viết 。ngô đồng nhật nguyệt 。 寔有照鑒之功。敢問眉。有何功處於吾上。 thật hữu chiếu giám chi công 。cảm vấn my 。hữu hà công xứ/xử ư ngô thượng 。 眉曰。我寔無功。慚居上位。儻容在下。 my viết 。ngã thật vô công 。tàm cư thượng vị 。thảng dung tại hạ 。 眼在眉上看。爾甚麼面孔。是以寶月明禪師上堂云。 nhãn tại my thượng khán 。nhĩ thậm ma diện khổng 。thị dĩ bảo nguyệt minh Thiền sư thượng đường vân 。 古者道。在眼曰見。在耳曰聞。且道。在眉毛。 cổ giả đạo 。tại nhãn viết kiến 。tại nhĩ viết văn 。thả đạo 。tại my mao 。 喚作什麼。良久云。憂則共慼。樂則同歡。 hoán tác thập ma 。lương cửu vân 。ưu tức cọng Thích 。lạc/nhạc tức đồng hoan 。 人皆知有用之用。不知無用之大用。且道。 nhân giai tri hữu dụng chi dụng 。bất tri vô dụng chi đại dụng 。thả đạo 。 賓頭盧尊者兩手撥眉意旨如何。師撥眉云。猫。 tân đầu lô tôn giả lưỡng thủ bát my ý chỉ như hà 。sư bát my vân 。miêu 。   第二十一則雲巖掃地   đệ nhị thập nhất tức vân nham tảo địa 示眾云。脫迷悟絕聖凡。雖無多事。 thị chúng vân 。thoát mê ngộ tuyệt thánh phàm 。tuy vô đa sự 。 立主賓分貴賤。別是一家。量材授職。 lập chủ tân phần quý tiện 。biệt thị nhất gia 。lượng tài thọ/thụ chức 。 即不無同氣連枝作麼生會。 tức bất vô đồng khí liên chi tác ma sanh hội 。  舉。雲巖掃地次(沙彌行童不得氣力)道吾云。  cử 。vân nham tảo địa thứ (sa di hạnh/hành/hàng đồng bất đắc khí lực )đạo ngô vân 。 太區區生(埋兵 挑鬪)巖云。須知有不區區者(可惜話作兩橛)吾云。 thái khu khu sanh (mai binh  thiêu đấu )nham vân 。tu tri hữu bất khu khu giả (khả tích thoại tác lượng (lưỡng) quyết )ngô vân 。 恁麼 則有第二月也(豈止第二百千萬箇)巖提起掃箒云。 nhẫm ma  tức hữu đệ nhị nguyệt dã (khởi chỉ đệ nhị bách thiên vạn cá )nham Đề khởi tảo trửu vân 。 這 箇是第幾月(水晶宮裏出頭來)吾便休去(盡在不言中)玄沙 giá  cá thị đệ kỷ nguyệt (thủy tinh cung lý xuất đầu lai )ngô tiện hưu khứ (tận tại bất ngôn trung )huyền sa  云。正是第二月(一人傳虛萬人傳實)雲門云。  vân 。chánh thị đệ nhị nguyệt (nhất nhân truyền hư vạn nhân truyền thật )Vân Môn vân 。 奴見婢殷 勤(隨邪撲簸箕)。 nô kiến Tì ân  cần (tùy tà phác bá ky )。 師云。道吾屈折雲巖。如佛果激勵佛鑑。 sư vân 。đạo ngô khuất chiết vân nham 。như Phật quả kích lệ Phật giám 。 所謂不憤不啟。不悱不發。是他雲巖掃地。 sở vị bất phẫn bất khải 。bất phỉ bất phát 。thị tha vân nham tảo địa 。 道吾閑點檢他。雲巖道。須知有不區區者。 đạo ngô nhàn điểm kiểm tha 。vân nham đạo 。tu tri hữu bất khu khu giả 。 好諸仁者爾喫飯。煎茶。把針。掃地。時識取箇不區區底。 hảo chư nhân giả nhĩ khiết phạn 。tiên trà 。bả châm 。tảo địa 。thời thức thủ cá bất khu khu để 。 便得世法佛法打成一片。洞上謂之兼帶去。 tiện đắc thế Pháp Phật Pháp đả thành nhất phiến 。đỗng thượng vị chi kiêm đái khứ 。 時中自不虛過。道吾便見破綻。 thời trung tự bất hư quá/qua 。đạo ngô tiện kiến phá trán 。 道恁麼則有第二月也。雪竇別云。洎合放過。 đạo nhẫm ma tức hữu đệ nhị nguyệt dã 。tuyết đậu biệt vân 。kịp hợp phóng quá/qua 。 二老人恐人離却色身別立法身。忠國師謂南方禪客曰。 nhị lão nhân khủng nhân ly khước sắc thân biệt lập Pháp thân 。Trung Quốc sư vị Nam phương Thiền khách viết 。 我此間佛性全不生滅。 ngã thử gian Phật tánh toàn bất sanh diệt 。 汝南方佛性半生半滅。半不生滅。客曰。如何區別。師曰。 nhữ Nam phương Phật tánh bán sanh bán diệt 。bán bất sanh diệt 。khách viết 。như hà khu biệt 。sư viết 。 此則身心一如。心外無餘。所以全不生滅。 thử tức thân tâm nhất như 。tâm ngoại vô dư 。sở dĩ toàn bất sanh diệt 。 汝南方身是無常。神性是常。所以半生半滅半不生滅。 nhữ Nam phương thân thị vô thường 。Thần tánh thị thường 。sở dĩ bán sanh bán diệt bán bất sanh diệt 。 到這裏須知有箇轉身就父底時節。 đáo giá lý tu tri hữu cá chuyển thân tựu phụ để thời tiết 。 巖遂竪起掃箒云。這箇是第幾月。 nham toại thọ khởi tảo trửu vân 。giá cá thị đệ kỷ nguyệt 。 此語本出首楞嚴經。經云。如第二月。誰為是月。又誰非月。 thử ngữ bổn xuất Thủ lăng nghiêm Kinh 。Kinh vân 。như đệ nhị nguyệt 。thùy vi/vì/vị thị nguyệt 。hựu thùy phi nguyệt 。 文殊但一月真。中間自無是月非月。 Văn Thù đãn nhất nguyệt chân 。trung gian tự vô thị nguyệt phi nguyệt 。 道吾便休去。有本云。道吾拂袖便行。萬松道。勘破了也。 đạo ngô tiện hưu khứ 。hữu bổn vân 。đạo ngô phất tụ tiện hạnh/hành/hàng 。vạn tùng đạo 。khám phá liễu dã 。 且道。是雲巖勘破道吾。道吾勘破雲巖。 thả đạo 。thị vân nham khám phá đạo ngô 。đạo ngô khám phá vân nham 。 明眼底試點檢看。玄沙云。正是第二月。 minh nhãn để thí điểm kiểm khán 。huyền sa vân 。chánh thị đệ nhị nguyệt 。 此老子口裏有雌黃。舌上有利劍。長慶云。 thử lão tử khẩu lý hữu thư hoàng 。thiệt thượng hữu lợi kiếm 。trường/trưởng khánh vân 。 被他倒轉掃箒攔面摵。又作麼生。沙休去。羅山云。噫。 bị tha đảo chuyển tảo trửu lan diện 摵。hựu tác ma sanh 。sa hưu khứ 。La sơn vân 。y 。 兩箇老漢不識好惡。雲巖箇漢縛手脚。 lượng (lưỡng) cá lão hán bất thức hảo ác 。vân nham cá hán phược thủ cước 。 死來多少時也。萬松道。德山門下。不道不得。 tử lai đa thiểu thời dã 。vạn tùng đạo 。đức sơn môn hạ 。bất đạo bất đắc 。 洞山門下。要且未在。雪峯行脚時。三到投子。 đỗng sơn môn hạ 。yếu thả vị tại 。tuyết phong hạnh/hành/hàng cước thời 。tam đáo đầu tử 。 九上洞山。一日淘米次。洞山問。淘砂去米。 cửu thượng đỗng sơn 。nhất nhật đào mễ thứ 。đỗng sơn vấn 。đào sa khứ mễ 。 淘米去砂。峯云。砂米一時去。山云。大眾喫箇什麼。 đào mễ khứ sa 。phong vân 。sa mễ nhất thời khứ 。sơn vân 。Đại chúng khiết cá thập ma 。 峯乃覆却盆。山云。得即得。須見別人始得。 phong nãi phước khước bồn 。sơn vân 。đắc tức đắc 。tu kiến biệt nhân thủy đắc 。 後果嗣德山。玄沙長慶嗣雪峯。羅山嗣巖頭。 hậu quả tự đức sơn 。huyền sa trường/trưởng khánh tự tuyết phong 。La sơn tự nham đầu 。 皆出德山門下。故一抑一揚。言逆意順。 giai xuất đức sơn môn hạ 。cố nhất ức nhất dương 。ngôn nghịch ý thuận 。 而今雲門洞上兩派齊行。豈有優劣者哉。雲門云。 nhi kim Vân Môn đỗng thượng lượng (lưỡng) phái tề hạnh/hành/hàng 。khởi hữu ưu liệt giả tai 。Vân Môn vân 。 奴見婢殷勤。保福云。 nô kiến Tì ân cần 。bảo phước vân 。 雲巖大似泥裏推車步步區區。二老宿亦嗣雪峯。自然言氣相合。意謂。 vân nham Đại tự nê lý thôi xa bộ bộ khu khu 。nhị lão tú diệc tự tuyết phong 。tự nhiên ngôn khí tướng hợp 。ý vị 。 雲巖不能用掃箒摵打斷葛藤。殊不知。 vân nham bất năng dụng tảo trửu 摵đả đoạn cát đằng 。thù bất tri 。 爛泥中有刺。萬松披玩拈提未遍。不覺失笑云。 lạn/lan nê trung hữu thứ 。vạn tùng phi ngoạn niêm đề vị biến 。bất giác thất tiếu vân 。 雲巖道吾。發明洞上機緣。這一隊老漢。 vân nham đạo ngô 。phát minh đỗng thượng ky duyên 。giá nhất đội lão hán 。 眾口銷金。無一人為渠雪屈。賴有天童拔劍相助。 chúng khẩu tiêu kim 。vô nhất nhân vi/vì/vị cừ tuyết khuất 。lại hữu thiên đồng bạt kiếm tướng trợ 。 頌云。 tụng vân 。  借來聊爾了門頭(當處發生) 得用隨宜即便休(隨處滅盡)  tá lai liêu nhĩ liễu môn đầu (đương xứ/xử phát sanh ) đắc dụng tùy nghi tức tiện hưu (tùy xử diệt tận )  象骨巖前弄蛇手(欲道他人) 兒時做處老知羞(先治自己)  tượng cốt nham tiền lộng xà thủ (dục đạo tha nhân ) nhi thời tố xứ/xử lão tri tu (tiên trì tự kỷ ) 師云。若論此事。如石火電光。雲巖提起示人。 sư vân 。nhược/nhã luận thử sự 。như thạch hỏa điện quang 。vân nham Đề khởi thị nhân 。 長慶攔面便摵用處雖殊。同歸變滅。 trường/trưởng khánh lan diện tiện 摵dụng xứ/xử tuy thù 。đồng quy biến diệt 。 洞上所以貴迴機轉位也。雪峯有象骨巖。 đỗng thượng sở dĩ quý hồi ky chuyển vị dã 。tuyết phong hữu tượng cốt nham 。 雪峯曾示眾云。南山有一條鼈鼻蛇。 tuyết phong tằng thị chúng vân 。Nam sơn hữu nhất điều miết tỳ xà 。 汝等諸人切須好看。雲門以拄杖。攛向面前。作怕勢。 nhữ đẳng chư nhân thiết tu hảo khán 。Vân Môn dĩ trụ trượng 。thoán hướng diện tiền 。tác phạ thế 。 此豈不是奴見婢殷勤也。雲巖掃地。提起掃箒云。 thử khởi bất thị nô kiến Tì ân cần dã 。vân nham tảo địa 。Đề khởi tảo trửu vân 。 這箇是第幾月。盡與從良變為得力兒孫了也。 giá cá thị đệ kỷ nguyệt 。tận dữ tùng lương biến vi/vì/vị đắc lực nhi tôn liễu dã 。 雲門至今在籬簷下。所以天童放伊不過。 Vân Môn chí kim tại li diêm hạ 。sở dĩ thiên đồng phóng y bất quá 。 道象骨巖前弄蛇手。兒時做處老知羞。 đạo tượng cốt nham tiền lộng xà thủ 。nhi thời tố xứ/xử lão tri tu 。 勝默和尚道。這箇頌子有搜人短處。有為人長處。 thắng mặc hòa thượng đạo 。giá cá tụng tử hữu sưu nhân đoản xứ/xử 。hữu vi nhân trường/trưởng xứ/xử 。 此天童勝默。點罰雲門。萬松今日翻案去也。不見。 thử thiên đồng thắng mặc 。điểm phạt Vân Môn 。vạn tùng kim nhật phiên án khứ dã 。bất kiến 。 天童頌弄蛇話。 thiên đồng tụng lộng xà thoại 。 褒獎雲門全機大用雲中不下。為甚如此。抑揚皆在我。殺活更由誰。 bao tưởng Vân Môn toàn ky đại dụng vân trung bất hạ 。vi/vì/vị thậm như thử 。ức dương giai tại ngã 。sát hoạt cánh do thùy 。   第二十二則巖頭拜喝   đệ nhị thập nhị tức nham đầu bái hát 示眾云。人將語探。水將杖探。撥草瞻風。 thị chúng vân 。nhân tướng ngữ tham 。thủy tướng trượng tham 。bát thảo chiêm phong 。 尋常用底。忽然跳出箇焦尾大蟲。又作麼生。 tầm thường dụng để 。hốt nhiên khiêu xuất cá tiêu vĩ đại trùng 。hựu tác ma sanh 。  舉。巖頭到德山。跨門便問。  cử 。nham đầu đáo đức sơn 。khóa môn tiện vấn 。 是凡是聖(這賊)山 便喝(裂破髑髏)頭禮拜(未當好心)洞山聞云。 thị phàm thị Thánh (giá tặc )sơn  tiện hát (liệt phá độc lâu )đầu lễ bái (vị đương hảo tâm )đỗng sơn văn vân 。 若不是豁 公。大難承當(厚幣甘言)頭云。 nhược/nhã bất thị khoát  công 。Đại nạn/nan thừa đương (hậu tệ cam ngôn )đầu vân 。 洞山老漢不識好惡 (却又著忙)我當時一手擡一手捺(我豈不知)。 đỗng sơn lão hán bất thức hảo ác  (khước hựu trước/trứ mang )ngã đương thời nhất thủ đài nhất thủ nại (ngã khởi bất tri )。 師云。德山尋常打風打雨。一日巖頭展坐具。 sư vân 。đức sơn tầm thường đả phong đả vũ 。nhất nhật nham đầu triển tọa cụ 。 德山以拄杖挑向階下。頭下階收坐具便行。 đức sơn dĩ trụ trượng thiêu hướng giai hạ 。đầu hạ giai thu tọa cụ tiện hạnh/hành/hàng 。 次日上德山侍立。山云。那裏學得這虛頭來。 thứ nhật thượng đức sơn thị lập 。sơn vân 。na lý học đắc giá hư đầu lai 。 頭云。某甲終不敢自謾。山云。 đầu vân 。mỗ giáp chung bất cảm tự mạn 。sơn vân 。 汝已後向老僧頭上屙去在。父聞子健恨不殺身。 nhữ dĩ hậu hướng lão tăng đầu thượng A khứ tại 。phụ văn tử kiện hận bất sát thân 。 見過於師方堪傳授。此問諸方謂之跨門之機。 kiến quá/qua ư sư phương kham truyền thọ/thụ 。thử vấn chư phương vị chi khóa môn chi ky 。 未必當初真跨門問來。昔有外道。手中藏活雀兒。 vị tất đương sơ chân khóa môn vấn lai 。tích hữu ngoại đạo 。thủ trung tạng hoạt tước nhi 。 問世尊曰。手中雀兒為活為死。 vấn Thế Tôn viết 。thủ trung tước nhi vi/vì/vị hoạt vi/vì/vị tử 。 世尊以足跨門云。汝道。吾欲出欲入。問是凡是聖。 Thế Tôn dĩ túc khóa môn vân 。nhữ đạo 。ngô dục xuất dục nhập 。vấn thị phàm thị Thánh 。 真有此理。昔日普化曾指聖僧問臨濟。且道。 chân hữu thử lý 。tích nhật phổ hóa tằng chỉ Thánh Tăng vấn Lâm Tế 。thả đạo 。 這箇是凡是聖。濟便喝化云。河陽新婦子。 giá cá thị phàm thị Thánh 。tế tiện hát hóa vân 。hà dương tân phụ tử 。 木塔老婆禪。臨濟小廝兒。却具一隻眼。濟云。這老賊。 mộc tháp lão bà Thiền 。Lâm Tế tiểu tư nhi 。khước cụ nhất chích nhãn 。tế vân 。giá lão tặc 。 化出僧堂云。賊賊。首山云。 hóa xuất tăng đường vân 。tặc tặc 。thủ sơn vân 。 這兩箇賊有箇正賊。且道。那箇是正賊。代云。劉盆子巖頭。 giá lượng (lưỡng) cá tặc hữu cá chánh tặc 。thả đạo 。na cá thị chánh tặc 。đại vân 。lưu bồn tử nham đầu 。 問是凡是聖。德山便喝。便是與臨濟商搉。 vấn thị phàm thị Thánh 。đức sơn tiện hát 。tiện thị dữ Lâm Tế thương xác 。 勘同來相似。頭禮拜。 khám đồng lai tương tự 。đầu lễ bái 。 亦與臨濟小廝兒却具一隻眼一般。雪竇道。當時纔禮拜。劈脊便打。 diệc dữ Lâm Tế tiểu tư nhi khước cụ nhất chích nhãn nhất ba/bát 。tuyết đậu đạo 。đương thời tài lễ bái 。phách tích tiện đả 。 非唯勦絕洞山。亦乃把定豁老。 phi duy tiễu tuyệt đỗng sơn 。diệc nãi bả định khoát lão 。 此又與臨濟道這老賊同參。洞山聞舉云。若不是豁公。 thử hựu dữ Lâm Tế đạo giá lão tặc đồng tham 。đỗng sơn văn cử vân 。nhược/nhã bất thị khoát công 。 大難承當。佛果著語云。傍人具眼。又云。 Đại nạn/nan thừa đương 。Phật quả trước ngữ vân 。bàng nhân cụ nhãn 。hựu vân 。 只知其一不知其二。萬松見處即不然。佛果道。 chỉ tri kỳ nhất bất tri kỳ nhị 。vạn tùng kiến xứ tức bất nhiên 。Phật quả đạo 。 洞山傍人雖具眼。只見錐頭利。萬松道。 đỗng sơn bàng nhân tuy cụ nhãn 。chỉ kiến trùy đầu lợi 。vạn tùng đạo 。 佛果和尚雖具眼。不見鑿頭方。洞山故將承當。贓誣巖頭。 Phật quả hòa thượng tuy cụ nhãn 。bất kiến tạc đầu phương 。đỗng sơn cố tướng thừa đương 。tang vu nham đầu 。 要發明當初禮拜有權有實。 yếu phát minh đương sơ lễ bái hữu quyền hữu thật 。 果然巖頭火到頭上。急忙撲撒道。洞山老漢不識好惡。 quả nhiên nham đầu hỏa đáo đầu thượng 。cấp mang phác tát đạo 。đỗng sơn lão hán bất thức hảo ác 。 我當時一手擡一手捺。方始點燈喫飯。兩家分明也。 ngã đương thời nhất thủ đài nhất thủ nại 。phương thủy điểm đăng khiết phạn 。lượng (lưỡng) gia phân minh dã 。 不見。保寧勇和尚頌云。平川走兔放蒼鷹。 bất kiến 。bảo ninh dũng hòa thượng tụng vân 。bình xuyên tẩu thỏ phóng thương ưng 。 此頌跨門之問也。一捺便啗雙眼睛。 thử tụng khóa môn chi vấn dã 。nhất nại tiện đạm song nhãn tình 。 此頌德山喝巖頭拜。毒手奪來人買去。 thử tụng đức sơn hát nham đầu bái 。độc thủ đoạt lai nhân mãi khứ 。 此頌洞山著價利。奈何斤兩未分明。正是萬松道底。 thử tụng đỗng sơn trước/trứ giá lợi 。nại hà cân lượng (lưỡng) vị phân minh 。chánh thị vạn tùng đạo để 。 欲得斤兩分明麼。其實佛果萬松不爭頭高頭低。 dục đắc cân lượng (lưỡng) phân minh ma 。kỳ thật Phật quả vạn tùng bất tranh đầu cao đầu đê 。 更看天童稱盤一上。頌云。 cánh khán thiên đồng xưng bàn nhất thượng 。tụng vân 。  挫來機(風行草偃) 總權柄(符到奉行) 事有必行之威(佛手遮不  tỏa lai ky (phong hạnh/hành/hàng thảo yển ) tổng quyền bính (phù đáo phụng hành ) sự hữu tất hạnh/hành/hàng chi uy (Phật thủ già bất  得) 國有不犯之令(誰敢當頭) 賓尚奉而主驕(下以風刺上)  đắc ) quốc hữu bất phạm chi lệnh (thùy cảm đương đầu ) tân thượng phụng nhi chủ kiêu (hạ dĩ phong thứ thượng )  君忌諫而臣佞(上以風化下) 底意巖頭問德山(雖然父子  quân kị gián nhi Thần nịnh (thượng dĩ phong hóa hạ ) để ý nham đầu vấn đức sơn (tuy nhiên phụ tử  興師) 一擡一捺看心行(未免干戈相待)  hưng sư ) nhất đài nhất nại khán tâm hành (vị miễn can qua tướng đãi ) 師云。此頌三人皆挫來機。各總權柄。 sư vân 。thử tụng tam nhân giai tỏa lai ky 。các tổng quyền bính 。 唯巖頭德山有必行之威。有不犯之令。賓奉主驕。 duy nham đầu đức sơn hữu tất hạnh/hành/hàng chi uy 。hữu bất phạm chi lệnh 。tân phụng chủ kiêu 。 在洞山巖頭。君忌臣佞。在巖頭德山。末後兩句。 tại đỗng sơn nham đầu 。quân kị Thần nịnh 。tại nham đầu đức sơn 。mạt hậu lượng (lưỡng) cú 。 在洞山巖頭。此箇榜樣。諸方喚作揀詁。 tại đỗng sơn nham đầu 。thử cá bảng dạng 。chư phương hoán tác giản cổ 。 水中擇乳須是鵝王。便見天童針線功夫。 thủy trung trạch nhũ tu thị nga vương 。tiện kiến thiên đồng châm tuyến công phu 。 巖頭知德山有必行威不犯令。故不奪機。 nham đầu tri đức sơn hữu tất hạnh/hành/hàng uy bất phạm lệnh 。cố bất đoạt ky 。 且順情禮拜。洞山知巖頭不受探拔。不受點罰。 thả thuận Tình lễ bái 。đỗng sơn tri nham đầu bất thọ/thụ tham bạt 。bất thọ/thụ điểm phạt 。 子承父業。亦有必行威不犯令。故鉤頭著餌道。 tử thừa phụ nghiệp 。diệc hữu tất hạnh/hành/hàng uy bất phạm lệnh 。cố câu đầu trước/trứ nhị đạo 。 若不是豁公。大難承當。豈非尚奉主驕。忌諫臣佞。 nhược/nhã bất thị khoát công 。Đại nạn/nan thừa đương 。khởi phi thượng phụng chủ kiêu 。kị gián Thần nịnh 。 臨濟宗風。喚作紅線套索。碧玉穽坑。 Lâm Tế tông phong 。hoán tác hồng tuyến sáo tác/sách 。bích ngọc tỉnh khanh 。 陷虎之機。埋兵掉鬪。諸方盡謂。巖頭一擡一捺。 hãm hổ chi ky 。mai binh điệu đấu 。chư phương tận vị 。nham đầu nhất đài nhất nại 。 洞山錯下名言。殊不知。洞山一擡一捺。更甚分明。 đỗng sơn thác/thố hạ danh ngôn 。thù bất tri 。đỗng sơn nhất đài nhất nại 。cánh thậm phân minh 。 此非久參作者。決難領略。 thử phi cữu tham tác giả 。quyết nạn/nan lĩnh lược 。 今時一等脫白沙彌。見天童頌道一擡一捺看心行。 kim thời nhất đẳng thoát bạch sa di 。kiến thiên đồng tụng đạo nhất đài nhất nại khán tâm hành 。 便道怪得禪家不肯為人說破。元來都是心行。 tiện đạo quái đắc Thiền gia bất khẳng vi nhân thuyết phá 。nguyên lai đô thị tâm hành 。 故作機巧誑賺學人。萬松道。一分心行。是一分慈悲。 cố tác ky xảo cuống trám học nhân 。vạn tùng đạo 。nhất phân tâm hành 。thị nhất phân từ bi 。 不喫一交。不學一便。可謂果從花裏得。 bất khiết nhất giao 。bất học nhất tiện 。khả vị quả tùng hoa lý đắc 。 甘向苦中來。巖頭擡捺。洞山賺出。洞山擡捺。 cam hướng khổ trung lai 。nham đầu đài nại 。đỗng sơn trám xuất 。đỗng sơn đài nại 。 萬松說破。忽有箇出來禮拜。萬松却放過不打。 vạn tùng thuyết phá 。hốt hữu cá xuất lai lễ bái 。vạn tùng khước phóng quá/qua bất đả 。 何也為伊皮下無血。 hà dã vi/vì/vị y bì hạ vô huyết 。   第二十三則魯祖面壁   đệ nhị thập tam tức lỗ tổ diện bích 示眾云。達磨九年。呼為壁觀。神光三拜。 thị chúng vân 。đạt-ma cửu niên 。hô vi/vì/vị bích quán 。thần quang tam bái 。 漏泄天機。如何得掃蹤滅跡去。 lậu tiết thiên ky 。như hà đắc tảo tung diệt tích khứ 。  舉。魯祖凡見僧來便面壁(相見了也)南泉聞云。  cử 。lỗ tổ phàm kiến tăng lai tiện diện bích (tướng kiến liễu dã )Nam-tuyền văn vân 。 我 尋常向他道。 ngã  tầm thường hướng tha đạo 。 空劫以前承當(不考自招)佛未出世 時會取(和尚會也未)尚不得一箇半箇(只為漏栓索)他恁 không kiếp dĩ tiền thừa đương (bất khảo tự chiêu )Phật vị xuất thế  thời hội thủ (hòa thượng hội dã vị )thượng bất đắc nhất cá bán cá (chỉ vi/vì/vị lậu xuyên tác/sách )tha nhẫm  麼驢年去(忙者不會)。  ma lư niên khứ (mang giả bất hội )。 師云。池州魯祖山寶雲禪師。凡見僧來。 sư vân 。trì châu lỗ tổ sơn Bảo Vân Thiền sư 。phàm kiến tăng lai 。 便面壁。自達磨九年之後。無人再行此令。 tiện diện bích 。tự đạt-ma cửu niên chi hậu 。vô nhân tái hạnh/hành/hàng thử lệnh 。 且教諸方問佛。問祖向上向下底。大家識些痛痒。 thả giáo chư phương vấn Phật 。vấn tổ hướng thượng hướng hạ để 。Đại gia thức ta thống dương 。 南泉是他同參。見人針錐不動。 Nam-tuyền thị tha đồng tham 。kiến nhân châm trùy bất động 。 便與打傍通注破。我尋常向他道。空劫以前承當。 tiện dữ đả bàng thông chú phá 。ngã tầm thường hướng tha đạo 。không kiếp dĩ tiền thừa đương 。 佛未出世時會取。不得一箇半箇。意似放開一線。 Phật vị xuất thế thời hội thủ 。bất đắc nhất cá bán cá 。ý tự phóng khai nhất tuyến 。 其實替他侍者傳法旨了也。又道。他恁麼驢年去。 kỳ thật thế tha thị giả truyền Pháp chỉ liễu dã 。hựu đạo 。tha nhẫm ma lư niên khứ 。 意似責他太孤峻生。其實賞他覿面分付。 ý tự trách tha thái cô tuấn sanh 。kỳ thật thưởng tha địch diện phần phó 。 不見道。直饒說得十分。爭似一迴親到。 bất kiến đạo 。trực nhiêu thuyết đắc thập phần 。tranh tự nhất hồi thân đáo 。 所以靈山如畫月。曹溪如指月。 sở dĩ Linh Sơn như họa nguyệt 。Tào Khê như chỉ nguyệt 。 爭似魯祖在水晶宮中。廣寒殿裡。披襟相見。 tranh tự lỗ tổ tại thủy tinh cung trung 。quảng hàn điện lý 。phi khâm tướng kiến 。 保福見南泉魯祖破綻。問長慶道。只如魯祖。節文在什麼處。 bảo phước kiến Nam-tuyền lỗ tổ phá trán 。vấn trường/trưởng khánh đạo 。chỉ như lỗ tổ 。tiết văn tại thập ma xứ/xử 。 被南泉恁麼道。萬松道。保福如何道節文二字來。 bị Nam-tuyền nhẫm ma đạo 。vạn tùng đạo 。bảo phước như hà đạo tiết văn nhị tự lai 。 若非不萌枝上解辨春秋。難置此問。 nhược/nhã phi bất manh chi thượng giải biện xuân thu 。nạn/nan trí thử vấn 。 長慶對云。退己讓人萬中無一。萬松道。 trường/trưởng khánh đối vân 。thoái kỷ nhượng nhân vạn trung vô nhất 。vạn tùng đạo 。 古人得恁麼眼明。玄覺云。南泉為復是唱和語。不肯語。 cổ nhân đắc nhẫm ma nhãn minh 。huyền giác vân 。Nam-tuyền vi/vì/vị phục thị xướng hòa ngữ 。bất khẳng ngữ 。 萬松道。半遮半掩。謾渠一點不得。翠巖芝云。 vạn tùng đạo 。bán già bán yểm 。mạn cừ nhất điểm bất đắc 。thúy nham chi vân 。 何勞如此。萬松道。已是起模畫樣了也。又云。 hà lao như thử 。vạn tùng đạo 。dĩ thị khởi mô họa dạng liễu dã 。hựu vân 。 若有僧來見箇什麼。萬松道。猶嫌少在。 nhược hữu tăng lai kiến cá thập ma 。vạn tùng đạo 。do hiềm thiểu tại 。 復云知時好。萬松道。若是陶淵明。攢眉便歸去。 phục vân tri thời hảo 。vạn tùng đạo 。nhược/nhã thị đào uyên minh 。toàn my tiện quy khứ 。 又云。我即不然。未具胞胎不得會。 hựu vân 。ngã tức bất nhiên 。vị cụ bào thai bất đắc hội 。 會得則打折爾腰。萬松道。和尚棒教誰喫。羅山云。 hội đắc tức đả chiết nhĩ yêu 。vạn tùng đạo 。hòa thượng bổng giáo thùy khiết 。La sơn vân 。 王老師當時若見。背上與五火抄。為伊解放不解收。 Vương lão sư đương thời nhược/nhã kiến 。bối thượng dữ ngũ hỏa sao 。vi/vì/vị y giải phóng bất giải thu 。 萬松道。五更侵早起。已有夜行人。玄沙云。 vạn tùng đạo 。ngũ cánh xâm tảo khởi 。dĩ hữu dạ hạnh/hành/hàng nhân 。huyền sa vân 。 我當時若見。也與五火抄。萬松云。 ngã đương thời nhược/nhã kiến 。dã dữ ngũ hỏa sao 。vạn tùng vân 。 惱亂春風卒未休。雲居錫云。羅山玄沙。總恁麼道。 não loạn xuân phong tốt vị hưu 。vân cư tích vân 。La sơn huyền sa 。tổng nhẫm ma đạo 。 為復一般別有道理。萬松道。共計十火抄。又云。 vi/vì/vị phục nhất ba/bát biệt hữu đạo lý 。vạn tùng đạo 。cọng kế thập hỏa sao 。hựu vân 。 若揀得出。許尚座佛法有去處。萬松道。 nhược/nhã giản đắc xuất 。hứa thượng tọa Phật Pháp hữu khứ xứ/xử 。vạn tùng đạo 。 好與五火抄。諸仁者爾看。南泉恁麼貶屈魯祖。 hảo dữ ngũ hỏa sao 。chư nhân giả nhĩ khán 。Nam-tuyền nhẫm ma biếm khuất lỗ tổ 。 長慶却道。正是退己讓人。魯祖把斷關津。 trường/trưởng khánh khước đạo 。chánh thị thoái kỷ nhượng nhân 。lỗ tổ bả đoạn quan tân 。 羅山却道。解放不解收。盡是魚前布網。賊過張弓。 La sơn khước đạo 。giải phóng bất giải thu 。tận thị ngư tiền bố võng 。tặc quá/qua trương cung 。 更看天童別作甚麼向當。頌云。 cánh khán thiên đồng biệt tác thậm ma hướng đương 。tụng vân 。  淡中有味(誰教爾添鹽著醋) 妙超情謂(別日爾商量) 綿綿若  đạm trung hữu vị (thùy giáo nhĩ thiêm diêm trước/trứ thố ) diệu siêu Tình vị (biệt nhật nhĩ thương lượng ) miên miên nhược/nhã  存兮象先(已落第二) 兀兀如愚兮道貴(無人著價) 玉雕文  tồn hề tượng tiên (dĩ lạc đệ nhị ) ngột ngột như ngu hề đạo quý (vô nhân trước/trứ giá ) ngọc điêu văn  以喪淳(和尚手高) 珠在淵而自媚(少賣弄) 十分爽氣兮  dĩ tang thuần (hòa thượng thủ cao ) châu tại uyên nhi tự mị (thiểu mại lộng ) thập phần sảng khí hề  清磨暑秋(體露金風) 一片閑雲兮遠分天水(好事多魔)  thanh ma thử thu (thể lộ kim phong ) nhất phiến nhàn vân hề viễn phần Thiên thủy (hảo sự đa ma ) 師云。昔徒單二駙馬赴南京任。 sư vân 。tích đồ đan nhị phụ mã phó Nam kinh nhâm 。 道過磁州大明。入堂隨喜。見僧面壁而坐。駙馬曰。 đạo quá/qua từ châu Đại Minh 。nhập đường tùy hỉ 。kiến tăng diện bích nhi tọa 。phụ mã viết 。 一箇好淡漢。詮大師曰。淡中有味。水性本淡。 nhất cá hảo đạm hán 。thuyên Đại sư viết 。đạm trung hữu vị 。thủy tánh bổn đạm 。 加之以茶蜜。甘苦生焉。性亦恬憺。派之以迷悟。 gia chi dĩ trà mật 。cam khổ sanh yên 。tánh diệc điềm đảm 。phái chi dĩ mê ngộ 。 則凡聖立焉。雖曰淡中有味。斯乃無味之味。 tức phàm Thánh lập yên 。tuy viết đạm trung hữu vị 。tư nãi vô vị chi vị 。 其味恒然妙超情謂。情字從心。謂字從言。 kỳ vị hằng nhiên diệu siêu Tình vị 。Tình tự tùng tâm 。vị tự tùng ngôn 。 到此言語道斷。心行處滅。法眼道。理極忘情謂。 đáo thử ngôn ngữ đạo đoạn 。tâm hành xứ/xử diệt 。pháp nhãn đạo 。lý cực vong Tình vị 。 如何有喻齊。道德經。谷神不死章云。玄牝之門。 như hà hữu dụ tề 。đạo đức Kinh 。cốc Thần bất tử chương vân 。huyền tẫn chi môn 。 是為天地根。綿綿若存。又曰。吾不知誰子。 thị vi/vì/vị Thiên địa căn 。miên miên nhược/nhã tồn 。hựu viết 。ngô bất tri thùy tử 。 象帝之先。衲僧為言。綿綿若存。 tượng đế chi tiên 。nạp tăng vi/vì/vị ngôn 。miên miên nhược/nhã tồn 。 不可一向斷絕去也。象帝之先者。空劫以前佛未出世時也。 bất khả nhất hướng đoạn tuyệt khứ dã 。tượng đế chi tiên giả 。không kiếp dĩ tiền Phật vị xuất thế thời dã 。 如愚道貴。暗用雪竇道貴如愚。 như ngu đạo quý 。ám dụng tuyết đậu đạo quý như ngu 。 頌云雨過雲凝曉半開。數峯如畫碧崔嵬。空生不解巖中坐。 tụng vân vũ quá/qua vân ngưng hiểu bán khai 。số phong như họa bích thôi ngôi 。không sanh bất giải nham trung tọa 。 惹得天花動地來。此頌空生宴坐天帝雨花。 nhạ đắc thiên hoa động địa lai 。thử tụng không sanh yến tọa Thiên đế vũ hoa 。 今魯祖不能省事。 kim lỗ tổ bất năng tỉnh sự 。 惹得南泉玄沙一隊老漢點檢。此正是玉雕文以喪淳。 nhạ đắc Nam-tuyền huyền sa nhất đội lão hán điểm kiểm 。thử chánh thị ngọc điêu văn dĩ tang thuần 。 不若他珠在淵而自媚。晉書陸機崇文賦曰。石蘊玉以山輝。 bất nhược/nhã tha châu tại uyên nhi tự mị 。tấn thư lục ky sùng văn phú viết 。thạch uẩn ngọc dĩ sơn huy 。 水懷珠而川媚。石中蘊玉而為南泉輩琢開。 thủy hoài châu nhi xuyên mị 。thạch trung uẩn ngọc nhi vi Nam-tuyền bối trác khai 。 水中懷珠而為玄沙輩漉出。 thủy trung hoài châu nhi vi huyền sa bối lộc xuất 。 幸自十分爽氣清磨暑秋。剛為一片閑雲遠分天水。 hạnh tự thập phần sảng khí thanh ma thử thu 。cương vi/vì/vị nhất phiến nhàn vân viễn phần Thiên thủy 。 萬松不曾面壁。爾這一隊來覓什麼節文。自代云。 vạn tùng bất tằng diện bích 。nhĩ giá nhất đội lai mịch thập ma tiết văn 。tự đại vân 。 聽說天童頌古。 thính thuyết thiên đồng tụng cổ 。   第二十四則雪峯看蛇   đệ nhị thập tứ tức tuyết phong khán xà 示眾云。東海鯉魚。南山鼈鼻。普化驢鳴。 thị chúng vân 。Đông hải lý ngư 。Nam sơn miết tỳ 。phổ hóa lư minh 。 子湖犬吠。不墮常塗。不行異類。且道。 tử hồ khuyển phệ 。bất đọa thường đồ 。bất hạnh/hành dị loại 。thả đạo 。 是什麼人行履處。 thị thập ma nhân hạnh/hành/hàng lý xứ/xử 。  舉。雪峯示眾云。南山有一條鼈鼻蛇。  cử 。tuyết phong thị chúng vân 。Nam sơn hữu nhất điều miết tỳ xà 。 汝等 諸人切須好看(提起坐具云。這箇不是倩來底)長慶云。 nhữ đẳng  chư nhân thiết tu hảo khán (Đề khởi tọa cụ vân 。giá cá bất thị thiến lai để )trường/trưởng khánh vân 。 今日堂 中大有人喪身失命(聞風便颺)僧舉似玄沙(壘不過三)沙 kim nhật đường  trung Đại hữu nhân tang thân thất mạng (văn phong tiện dương )tăng cử tự huyền sa (lũy bất quá tam )sa  云。  vân 。 須是我稜兄始得(狐朋狗黨)然雖如是我即不 恁麼(別有一條長便請拈出)僧云。 tu thị ngã lăng huynh thủy đắc (hồ bằng cẩu đảng )nhiên tuy như thị ngã tức bất  nhẫm ma (biệt hữu nhất điều trường/trưởng tiện thỉnh niêm xuất )tăng vân 。 和尚作麼生(毒蟲頭上措痒)沙 云。 hòa thượng tác ma sanh (độc trùng đầu thượng thố dương )sa  vân 。 用南山作麼(只者鼇鼻猶為分外)雲門以拄杖攛向峯 面前作怕勢(何得自傷己命)。 dụng Nam sơn tác ma (chỉ giả ngao tỳ do vi/vì/vị phần ngoại )Vân Môn dĩ trụ trượng thoán hướng phong  diện tiền tác phạ thế (hà đắc tự thương kỷ mạng )。 師云。南山鼈鼻雖是死蛇。 sư vân 。Nam sơn miết tỳ tuy thị tử xà 。 象骨巖前解弄也活。雪峯拈來示眾。本要以毒去毒。 tượng cốt nham tiền giải lộng dã hoạt 。tuyết phong niêm lai thị chúng 。bổn yếu dĩ độc khứ độc 。 長慶只解順水推舡。道今日堂中大有人喪身失命。 trường/trưởng khánh chỉ giải thuận thủy thôi hang 。đạo kim nhật đường trung Đại hữu nhân tang thân thất mạng 。 若解逆風把柂。雪峯須入涅槃堂始得。 nhược/nhã giải nghịch phong bả 柂。tuyết phong tu nhập Niết Bàn đường thủy đắc 。 玄沙聞舉云。須是我稜兄始得。這裏有些子誵訛。 huyền sa văn cử vân 。tu thị ngã lăng huynh thủy đắc 。giá lý hữu ta tử 誵ngoa 。 若道玄沙許長慶。為甚麼。却道我即不恁麼。 nhược/nhã đạo huyền sa hứa trường/trưởng khánh 。vi/vì/vị thậm ma 。khước đạo ngã tức bất nhẫm ma 。 不唯順水推舡。更解逆風把柂。這僧不顧危亡。 bất duy thuận thủy thôi hang 。cánh giải nghịch phong bả 柂。giá tăng bất cố nguy vong 。 便間和尚作麼生。玄沙只道。箇用南山作麼。 tiện gian hòa thượng tác ma sanh 。huyền sa chỉ đạo 。cá dụng Nam sơn tác ma 。 這裏便見弄活蛇手。雲門便攛拄杖作怕勢。 giá lý tiện kiến lộng hoạt xà thủ 。Vân Môn tiện thoán trụ trượng tác phạ thế 。 用得最親。雲巖掃地話頌中。 dụng đắc tối thân 。vân nham tảo địa thoại tụng trung 。 曾舉象骨巖前弄蛇手。兒時做處老知羞。 tằng cử tượng cốt nham tiền lộng xà thủ 。nhi thời tố xứ/xử lão tri tu 。 為雲門道奴見婢殷勤。便騎賊馬趁賊。也不妨惡手脚。 vi/vì/vị Vân Môn đạo nô kiến Tì ân cần 。tiện kị tặc mã sấn tặc 。dã bất phương ác thủ cước 。 今日再頌弄蛇話。誇拏龍手。看他大斧斫了手摩挲。 kim nhật tái tụng lộng xà thoại 。khoa nã long thủ 。khán tha Đại phủ chước liễu thủ ma 挲。 頌云。 tụng vân 。  玄沙大剛(當機不讓父) 長慶少勇(見義不為) 南山鼈鼻死  huyền sa Đại cương (đương ky bất nhượng phụ ) trường/trưởng khánh thiểu dũng (kiến nghĩa bất vi/vì/vị ) Nam sơn miết tỳ tử  無用(擔條斷貫索) 風雲際會頭角生(時來蚯蚓作蛟龍) 果見  vô dụng (đam/đảm điều đoạn quán tác/sách ) phong vân tế hội đầu giác sanh (thời lai khâu dẫn tác giao long ) quả kiến  韶陽下手弄(忍俊不禁) 下手弄(弄不出即休兩迴三度) 激電光  thiều dương hạ thủ lộng (nhẫn tuấn bất cấm ) hạ thủ lộng (lộng bất xuất tức hưu lượng (lưỡng) hồi tam độ ) kích điện quang  中看變動(眨眼喪身失命) 在我也能遣能呼(少賣弄) 於彼  trung khán biến động (trát nhãn tang thân thất mạng ) tại ngã dã năng khiển năng hô (thiểu mại lộng ) ư bỉ  也有擒有縱(七寸在手) 底事如今付阿誰(萬松老漢) 冷口  dã hữu cầm hữu túng (thất thốn tại thủ ) để sự như kim phó a thùy (vạn tùng lão hán ) lãnh khẩu  傷人不知痛(阿耶阿耶)  thương nhân bất tri thống (A da A da ) 師云。玄沙專使馳書上雪峯。 sư vân 。huyền sa chuyên sử trì thư thượng tuyết phong 。 峯拆開乃見三張白紙。示其僧云。會麼。僧云。不會。峯云。 phong sách khai nãi kiến tam trương bạch chỉ 。thị kỳ tăng vân 。hội ma 。tăng vân 。bất hội 。phong vân 。 不見道。君子千里同風。僧迴舉似沙。沙云。 bất kiến đạo 。quân tử thiên lý đồng phong 。tăng hồi cử tự sa 。sa vân 。 山頭老和尚蹉過也不知。玄沙承嗣雪峯。 sơn đầu lão Hòa thượng tha quá/qua dã bất tri 。huyền sa thừa tự tuyết phong 。 尋常證父攘羊。當仁不讓。道要南山作麼。 tầm thường chứng phụ nhương dương 。đương nhân bất nhượng 。đạo yếu Nam sơn tác ma 。 此又果毅無前。太剛之甚。長慶隨邪便道。 thử hựu quả nghị vô tiền 。thái cương chi thậm 。trường/trưởng khánh tùy tà tiện đạo 。 大有人喪身失命。不解師子返擲。此真見義不為。 Đại hữu nhân tang thân thất mạng 。bất giải sư tử phản trịch 。thử chân kiến nghĩa bất vi/vì/vị 。 是無勇也。風雲際會頭角生。果見韶陽下手弄。 thị vô dũng dã 。phong vân tế hội đầu giác sanh 。quả kiến thiều dương hạ thủ lộng 。 此頌雲門覿面拈出一條活蛇。 thử tụng Vân Môn địch diện niêm xuất nhất điều hoạt xà 。 不同諸師弓柸現影。能遣能呼者。俚諺有云。呼蛇即易。 bất đồng chư sư cung 柸hiện ảnh 。năng khiển năng hô giả 。lý ngạn hữu vân 。hô xà tức dịch 。 遣蛇即難。有擒有縱者。此頌既攛向面前復作怕勢。 khiển xà tức nạn/nan 。hữu cầm hữu túng giả 。thử tụng ký thoán hướng diện tiền phục tác phạ thế 。 已能擒縱必解遣呼。天童末後道。 dĩ năng cầm túng tất giải khiển hô 。thiên đồng mạt hậu đạo 。 底事如今付阿誰。冷口傷人不知痛。 để sự như kim phó a thùy 。lãnh khẩu thương nhân bất tri thống 。 但凡拍頌歸於自己。拈向面前。始是作家。雪竇亦云。 đãn phàm phách tụng quy ư tự kỷ 。niêm hướng diện tiền 。thủy thị tác gia 。tuyết đậu diệc vân 。 如今藏在乳峯前。來者一一看方便。師高聲喝云。 như kim tạng tại nhũ phong tiền 。lai giả nhất nhất khán phương tiện 。sư cao thanh hát vân 。 看脚下。萬松道。雪竇貪觀脚下。不知穿過髑髏。 khán cước hạ 。vạn tùng đạo 。tuyết đậu tham quán cước hạ 。bất tri xuyên quá/qua độc lâu 。 天童冷口傷人。明人不作暗事。 thiên đồng lãnh khẩu thương nhân 。minh nhân bất tác ám sự 。 我當時若作雲門。以拄杖攛向雪峯懷裏。擬議不來。 ngã đương thời nhược/nhã tác Vân Môn 。dĩ trụ trượng thoán hướng tuyết phong hoài lý 。nghĩ nghị Bất-lai 。 隨後教伊自作自受親遭一口。為什麼如此。 tùy hậu giáo y tự tác tự thọ thân tao nhất khẩu 。vi/vì/vị thập ma như thử 。 今朝二月二。暫放龍擡頭。 kim triêu nhị nguyệt nhị 。tạm phóng long đài đầu 。   第二十五則鹽官犀扇   đệ nhị thập ngũ tức Diêm Quan tê phiến 示眾云。剎海無涯。不離當處。塵劫前事。 thị chúng vân 。sát hải vô nhai 。bất ly đương xứ/xử 。trần kiếp tiền sự 。 盡在而今。試教伊覿面相呈。 tận tại nhi kim 。thí giáo y địch diện tướng trình 。 便不解當風拈出且道。過在什麼處。 tiện bất giải đương phong niêm xuất thả đạo 。quá/qua tại thập ma xứ/xử 。  舉。鹽官一日喚侍者。  cử 。Diêm Quan nhất nhật hoán thị giả 。 與我過犀牛扇子來 (要且少他不得)者云扇子破也(未舉時却完全)官云。扇子既破。 dữ ngã quá/qua tê ngưu phiến tử lai  (yếu thả thiểu tha bất đắc )giả vân phiến tử phá dã (vị cử thời khước hoàn toàn )quan vân 。phiến tử ký phá 。  還我犀牛兒來(不見道破也何不領話)者無對(扇子猶在雖有如無)資  hoàn ngã tê ngưu nhi lai (bất kiến đạo phá dã hà bất lĩnh thoại )giả vô đối (phiến tử do tại tuy hữu như vô )tư  福畫一圓相。於中書一牛字(出巧新行能做會賣)。  phước họa nhất viên tướng 。ư trung thư nhất ngưu tự (xuất xảo tân hạnh/hành/hàng năng tố hội mại )。 師云。杭州鹽官縣。鎮國海昌院齊安禪師。 sư vân 。hàng châu Diêm Quan huyền 。trấn quốc hải xương viện tề an Thiền sư 。 本唐皇宗枝。宣宗在潛為僧。將謁師。 bổn đường hoàng tông chi 。tuyên tông tại tiềm vi/vì/vị tăng 。tướng yết sư 。 師預知告主事。大禁雜言。止約橫事。帝住久。忽辭。 sư dự tri cáo chủ sự 。Đại cấm tạp ngôn 。chỉ ước hoạnh sự 。đế trụ/trú cửu 。hốt từ 。 師密謂曰。時至矣。無滯泥蟠。兼囑以佛法後事。 sư mật vị viết 。thời chí hĩ 。vô trệ nê bàn 。kiêm chúc dĩ Phật Pháp hậu sự 。 武宗滅教六年。宣宗復興。師有力焉。 vũ tông diệt giáo lục niên 。tuyên tông phục hưng 。sư hữu lực yên 。 帝將詔師歸宮供養。師化已久。 đế tướng chiếu sư quy cung cúng dường 。sư hóa dĩ cửu 。 帝惻愴追諡悟空禪師。師一日喚侍者。與我過犀牛扇子來。 đế trắc sảng truy thụy ngộ không Thiền sư 。sư nhất nhật hoán thị giả 。dữ ngã quá/qua tê ngưu phiến tử lai 。 侍者道。扇子破也。也是平實父子說話。師云。 thị giả đạo 。phiến tử phá dã 。dã thị bình thật phụ tử thuyết thoại 。sư vân 。 扇子既破。還我犀牛兒來。 phiến tử ký phá 。hoàn ngã tê ngưu nhi lai 。 此乃全身入草養子之緣。侍者無對。却也因邪打正。只是自不知有。 thử nãi toàn thân nhập thảo dưỡng tử chi duyên 。thị giả vô đối 。khước dã nhân tà đả chánh 。chỉ thị tự bất tri hữu 。 投子代云。不辭拈出。恐頭角不全。萬松道。 đầu tử đại vân 。bất từ niêm xuất 。khủng đầu giác bất toàn 。vạn tùng đạo 。 善能修補。雪竇拈云。我要不全底頭角。萬松云。 thiện năng tu bổ 。tuyết đậu niêm vân 。ngã yếu bất toàn để đầu giác 。vạn tùng vân 。 乃吾家之舊物。石霜云。若還和尚即無也。 nãi ngô gia chi cựu vật 。thạch sương vân 。nhược/nhã hoàn hòa thượng tức vô dã 。 萬松道。當面諱却。雪竇拈云。犀牛兒猶在。 vạn tùng đạo 。đương diện húy khước 。tuyết đậu niêm vân 。tê ngưu nhi do tại 。 萬松道。明眼難謾。保福云。和尚年尊別請人好。 vạn tùng đạo 。minh nhãn nạn/nan mạn 。bảo phước vân 。hòa thượng niên tôn biệt thỉnh nhân hảo 。 萬松道。恩多怨深。雪竇拈云。可惜勞而無功。 vạn tùng đạo 。ân đa oán thâm 。tuyết đậu niêm vân 。khả tích lao nhi vô công 。 萬松道。好心不得好報。據這一隊老漢。 vạn tùng đạo 。hảo tâm bất đắc hảo báo 。cứ giá nhất đội lão hán 。 空說道理。扇子與牛兒。終拈掇不出。 không thuyết đạo lý 。phiến tử dữ ngưu nhi 。chung niêm xuyết bất xuất 。 唯資福畫一圓相。於中書一牛字。扇子犀牛。斬新不動。 duy tư phước họa nhất viên tướng 。ư trung thư nhất ngưu tự 。phiến tử tê ngưu 。trảm tân bất động 。 雪竇拈云。適來為甚不拈出。其實道扇子破也。 tuyết đậu niêm vân 。thích lai vi/vì/vị thậm bất niêm xuất 。kỳ thật đạo phiến tử phá dã 。 何曾動著分毫。適來不拈出。又何曾少。 hà tằng động trước/trứ phần hào 。thích lai bất niêm xuất 。hựu hà tằng thiểu 。 而今拈出也不曾添。天童賞資福拈得出用得親。 nhi kim niêm xuất dã bất tằng thiêm 。thiên đồng thưởng tư phước niêm đắc xuất dụng đắc thân 。 標名挑請。特為煎點一上。頌云。 tiêu danh thiêu thỉnh 。đặc vi/vì/vị tiên điểm nhất thượng 。tụng vân 。  扇子破索犀牛(一不做二不休) 棬攣中字有來由(強如說道  phiến tử phá tác/sách tê ngưu (nhất bất tố nhị bất hưu ) khuyên luyên trung tự hữu lai do (cường như thuyết đạo  理) 誰知桂轂千年魄(埋根千丈) 妙作通明一點秋  lý ) thùy tri quế cốc thiên niên phách (mai căn thiên trượng ) diệu tác thông minh nhất điểm thu  (現世生苗)  (hiện thế sanh 苗) 師云。諸方謂。扇畫犀牛玩月。或云。 sư vân 。chư phương vị 。phiến họa tê ngưu ngoạn nguyệt 。hoặc vân 。 犀角為扇。或云。以犀為柄。皆得名為犀牛扇也。 tê giác vi/vì/vị phiến 。hoặc vân 。dĩ tê vi/vì/vị bính 。giai đắc danh vi tê ngưu phiến dã 。 鹽官當時開箇舖席。各人拈出一柄。 Diêm Quan đương thời khai cá phô tịch 。các nhân niêm xuất nhất bính 。 獨資福親手新樣。脫體偏別。師甞示眾云。 độc tư phước thân thủ tân dạng 。thoát thể Thiên biệt 。sư 甞thị chúng vân 。 隔江見資福剎竿便迴後。脚跟下好與三十棒。豈況過江來。 cách giang kiến tư phước sát can tiện hồi hậu 。cước cân hạ hảo dữ tam thập bổng 。khởi huống quá/qua giang lai 。 時有僧纔出。師云。不堪共語。 thời hữu tăng tài xuất 。sư vân 。bất kham cọng ngữ 。 大抵講肆貴說到。宗門貴用到。以棬攣中字最有來由。 Đại để giảng tứ quý thuyết đáo 。tông môn quý dụng đáo 。dĩ khuyên luyên trung tự tối hữu lai do 。 玄沙示眾云。吾有正法眼藏。付囑摩訶迦葉。 huyền sa thị chúng vân 。ngô hữu chánh pháp nhãn tạng 。phó chúc Ma-ha Ca-diếp 。 猶如畫月。曹溪竪拂子。猶如指月。桂轂乃月也。 do như họa nguyệt 。Tào Khê thọ phất tử 。do như chỉ nguyệt 。quế cốc nãi nguyệt dã 。 涅盤經世尊放月愛光。阿闍世王熱惱清涼。 Niết-Bàn Kinh Thế Tôn phóng nguyệt ái quang 。A-xà-thế vương nhiệt não thanh lương 。 所以道。誰知桂轂千年魄。妙作通明一點秋。 sở dĩ đạo 。thùy tri quế cốc thiên niên phách 。diệu tác thông minh nhất điểm thu 。 可謂大柄若在手。清風常及身。犀牛扇話。 khả vị Đại bính nhược/nhã tại thủ 。thanh phong thường cập thân 。tê ngưu phiến thoại 。 拈頌最多。要且端的不曾與鹽官相見。 niêm tụng tối đa 。yếu thả đoan đích bất tằng dữ Diêm Quan tướng kiến 。 萬松若作侍者。見道與我過犀牛扇子來。 vạn tùng nhược/nhã tác thị giả 。kiến đạo dữ ngã quá/qua tê ngưu phiến tử lai 。 有甚羽蒲紙竹綾絹椶犛。信手拈來便與一柄。 hữu thậm vũ bồ chỉ trúc lăng quyên tông mao 。tín thủ niêm lai tiện dữ nhất bính 。 何者縱有千般巧。終無兩樣風。 hà giả túng hữu thiên ba/bát xảo 。chung vô lượng (lưỡng) dạng phong 。   第二十六則仰山指雪   đệ nhị thập lục tức ngưỡng sơn chỉ tuyết 示眾云。氷霜一色。雪月交光。凍殺法身。 thị chúng vân 。băng sương nhất sắc 。tuyết nguyệt giao quang 。đống sát Pháp thân 。 清損漁父。還堪賞玩也無。 thanh tổn ngư phụ 。hoàn kham thưởng ngoạn dã vô 。  舉。仰山指雪師子云。還有過得此色者麼。  cử 。ngưỡng sơn chỉ tuyết sư tử vân 。hoàn hữu quá đắc thử sắc giả ma 。  (仰山不覺平地喫交)雲門云。  (ngưỡng sơn bất giác bình địa khiết giao )Vân Môn vân 。 當時便與推倒(不奈舡何打破戽斗)雪 竇云。只解推倒不解扶起(路見不平拔劍相助)。 đương thời tiện dữ thôi đảo (bất nại hang hà đả phá hố đẩu )tuyết  đậu vân 。chỉ giải thôi đảo bất giải phù khởi (lộ kiến bất bình bạt kiếm tướng trợ )。 師云。古人臨機遇物。 sư vân 。cổ nhân lâm ky ngộ vật 。 發明空劫以前一段大事。法華經云。純一無雜具足清白梵行之相。 phát minh không kiếp dĩ tiền nhất đoạn Đại sự 。Pháp Hoa Kinh vân 。thuần nhất vô tạp cụ túc thanh bạch phạm hạnh chi tướng 。 說者以謂。白是眾色之本。一乘是諸乘之源。 thuyết giả dĩ vị 。bạch thị chúng sắc chi bổn 。nhất thừa thị chư thừa chi nguyên 。 而不說白色向上更有事在。 nhi bất thuyết bạch sắc hướng thượng cánh hữu sự tại 。 故仰山指雪師子。示眾云。還有過得此色者麼。 cố ngưỡng sơn chỉ tuyết sư tử 。thị chúng vân 。hoàn hữu quá đắc thử sắc giả ma 。 且白是眾色之本。雪色至白。如何更有過此色者。萬松道。 thả bạch thị chúng sắc chi bổn 。tuyết sắc chí bạch 。như hà cánh hữu quá thử sắc giả 。vạn tùng đạo 。 既稱為色。必與眼對。過白之色。唯無色者。 ký xưng vi/vì/vị sắc 。tất dữ nhãn đối 。quá/qua bạch chi sắc 。duy vô sắc giả 。 不與眼對。雲門所以道。當時便與推倒。 bất dữ nhãn đối 。Vân Môn sở dĩ đạo 。đương thời tiện dữ thôi đảo 。 若便向至白無白處。認著正是墮在無色界中。 nhược/nhã tiện hướng chí bạch vô bạch xứ/xử 。nhận trước/trứ chánh thị đọa tại vô sắc giới trung 。 雪竇所以別指出一條活路。向推倒處。却教扶起。 tuyết đậu sở dĩ biệt chỉ xuất nhất điều hoạt lộ 。hướng thôi đảo xứ/xử 。khước giáo phù khởi 。 佛眼云。若向這裏扶持起來。甚生次第事。 Phật nhãn vân 。nhược/nhã hướng giá lý phù trì khởi lai 。thậm sanh thứ đệ sự 。 萬松道。若是他宗異派。不道不得。 vạn tùng đạo 。nhược/nhã thị tha tông dị phái 。bất đạo bất đắc 。 更須知有洞上宗風正倒時便起。正起時便倒底時節。 cánh tu tri hữu đỗng thượng tông phong chánh đảo thời tiện khởi 。chánh khởi thời tiện đảo để thời tiết 。 然後起倒同時。起倒不立。更買草鞋。 nhiên hậu khởi đảo đồng thời 。khởi đảo bất lập 。cánh mãi thảo hài 。 行脚三十年不見。佛覺頌云。一色無過指示人。 hạnh/hành/hàng cước tam thập niên bất kiến 。Phật giác tụng vân 。nhất sắc vô quá chỉ thị nhân 。 白銀世界裏頻申。超然推倒還扶起。 bạch ngân thế giới lý tần thân 。siêu nhiên thôi đảo hoàn phù khởi 。 爭似東風煦日新。萬松道。日出後一場懡(怡-台+羅)。一等學人。 tranh tự Đông phong hú nhật tân 。vạn tùng đạo 。nhật xuất hậu nhất trường 懡(di -đài +La )。nhất đẳng học nhân 。 見雲門推倒雪竇扶起。便作機鋒轉換。 kiến Vân Môn thôi đảo tuyết đậu phù khởi 。tiện tác ky phong chuyển hoán 。 大用無方會。見向一色邊不得色邊會。以為宗旨血脈。 đại dụng vô phương hội 。kiến hướng nhất sắc biên bất đắc sắc biên hội 。dĩ vi/vì/vị tông chỉ huyết mạch 。 已有佛覺為證。如或不信。更問天童。頌云。 dĩ hữu Phật giác vi/vì/vị chứng 。như hoặc bất tín 。cánh vấn thiên đồng 。tụng vân 。  一倒一起雪庭師子(恰似箇活底) 慎於犯而懷仁。  nhất đảo nhất khởi tuyết đình sư tử (kháp tự cá hoạt để ) thận ư phạm nhi hoài nhân 。  (識法者恐) 勇於為而見義(路見不平) 清光照眼似迷家(東西  (thức Pháp giả khủng ) dũng ư vi/vì/vị nhi kiến nghĩa (lộ kiến bất bình ) thanh quang chiếu nhãn tự mê gia (Đông Tây  不辨) 明白轉身還墮位(更上一層樓) 衲僧家了無寄(且過  bất biện ) minh bạch chuyển thân hoàn đọa vị (cánh thượng nhất tằng lâu ) nạp tăng gia liễu vô kí (thả quá/qua  一生) 同死同生何此何彼(刀斧斫不開) 暖信破梅兮春  nhất sanh ) đồng tử đồng sanh hà thử hà bỉ (đao phủ chước bất khai ) noãn tín phá mai hề xuân  到寒枝(收得返魂香) 涼飈脫葉兮秋澄潦水(來撾塗毒鼓)  đáo hàn chi (thu đắc phản hồn hương ) lương 飈thoát diệp hề thu trừng lạo thủy (lai qua đồ độc cổ ) 師云。雲門一倒。雪竇一起。仰山指師子。 sư vân 。Vân Môn nhất đảo 。tuyết đậu nhất khởi 。ngưỡng sơn chỉ sư tử 。 要過此色。三箇鼎足闕一不可。 yếu quá/qua thử sắc 。tam cá đảnh túc khuyết nhất bất khả 。 三玄三要盡在於茲。仰山恐人坐在明白裏。豈非慎犯懷仁也。 tam huyền tam yếu tận tại ư tư 。ngưỡng sơn khủng nhân tọa tại minh bạch lý 。khởi phi thận phạm hoài nhân dã 。 指似於人令過此色。豈非勇為見義也。 chỉ tự ư nhân lệnh quá/qua thử sắc 。khởi phi dũng vi/vì/vị kiến nghĩa dã 。 魯語曰。見義不為無勇也。 lỗ ngữ viết 。kiến nghĩa bất vi/vì/vị vô dũng dã 。 雲門又恐坐在一色邊也。豈非慎犯懷仁。便與推倒。亦勇為見義也。 Vân Môn hựu khủng tọa tại nhất sắc biên dã 。khởi phi thận phạm hoài nhân 。tiện dữ thôi đảo 。diệc dũng vi/vì/vị kiến nghĩa dã 。 雪竇恐人只解推倒。乃慎犯懷仁也。 tuyết đậu khủng nhân chỉ giải thôi đảo 。nãi thận phạm hoài nhân dã 。 更能扶起。勇為見義也。不見。趙州道。 cánh năng phù khởi 。dũng vi/vì/vị kiến nghĩa dã 。bất kiến 。triệu châu đạo 。 老僧不在明白裏。良以清光照眼猶自迷家。 lão tăng bất tại minh bạch lý 。lương dĩ thanh quang chiếu nhãn do tự mê gia 。 明白轉身未免墮位。只解推倒不解扶起。而堪作什麼。 minh bạch chuyển thân vị miễn đọa vị 。chỉ giải thôi đảo bất giải phù khởi 。nhi kham tác thập ma 。 本色衲僧如珠走盤。雖同死同生而不居生死。 bổn sắc nạp tăng như châu tẩu bàn 。tuy đồng tử đồng sanh nhi bất cư sanh tử 。 雖無彼無此而權立彼此。末後兩句。有時。 tuy vô bỉ vô thử nhi quyền lập bỉ thử 。mạt hậu lượng (lưỡng) cú 。Hữu Thời 。 太陽門下。有時。明月堂前。萬古長空。 thái dương môn hạ 。Hữu Thời 。minh nguyệt đường tiền 。vạn cổ trường/trưởng không 。 一朝風月。朝菌蟪蛄。且道。而今是什麼時節。 nhất triêu phong nguyệt 。triêu khuẩn huệ cô 。thả đạo 。nhi kim thị thập ma thời tiết 。 且隨老木同寒瘠。將逐春風入燒瘢。 thả tùy lão mộc đồng hàn tích 。tướng trục xuân phong nhập thiêu ban 。   第二十七則法眼指簾   đệ nhị thập thất tức pháp nhãn chỉ liêm 示眾云。師多脈亂。法出姦生。無病醫病。 thị chúng vân 。sư đa mạch loạn 。Pháp xuất gian sanh 。vô bệnh y bệnh 。 雖以傷慈。有條攀條。何妨舉話。 tuy dĩ thương từ 。hữu điều phàn điều 。hà phương cử thoại 。  舉。法眼以手指簾(莫道不知莫道不見)時有二僧。  cử 。pháp nhãn dĩ thủ chỉ liêm (mạc đạo bất tri mạc đạo bất kiến )thời hữu nhị tăng 。 同去 捲簾(同行不同步)眼云。一得一失(劍下分身)。 đồng khứ  quyển liêm (đồng hạnh/hành/hàng bất đồng bộ )nhãn vân 。nhất đắc nhất thất (kiếm hạ phần thân )。 師云。法眼齋前上參。以手指簾。 sư vân 。pháp nhãn trai tiền thượng tham 。dĩ thủ chỉ liêm 。 二僧同去捲簾。眼曰。一得一失。東禪齊云。 nhị tăng đồng khứ quyển liêm 。nhãn viết 。nhất đắc nhất thất 。Đông Thiền tề vân 。 上座作麼生會。有云。為伊不明旨。便去捲簾。亦有道。 Thượng tọa tác ma sanh hội 。hữu vân 。vi/vì/vị y bất minh chỉ 。tiện khứ quyển liêm 。diệc hữu đạo 。 指者則會。不指而去者則失。恁麼會還可不可。 chỉ giả tức hội 。bất chỉ nhi khứ giả tức thất 。nhẫm ma hội hoàn khả bất khả 。 既不許恁麼會。且問。上座阿那箇得。 ký bất hứa nhẫm ma hội 。thả vấn 。Thượng tọa a na cá đắc 。 阿那箇失。萬松道。泥裏洗土塊。此非但法眼。 a na cá thất 。vạn tùng đạo 。nê lý tẩy độ khối 。thử phi đãn pháp nhãn 。 南泉一日謂僧曰。夜來好風。僧亦曰。夜來好風。 Nam-tuyền nhất nhật vị tăng viết 。dạ lai hảo phong 。tăng diệc viết 。dạ lai hảo phong 。 泉曰。吹折門前一株松。僧亦曰。 tuyền viết 。xuy chiết môn tiền nhất chu tùng 。tăng diệc viết 。 吹折門前一株松。泉次謂一僧曰。夜來好風。僧曰。 xuy chiết môn tiền nhất chu tùng 。tuyền thứ vị nhất tăng viết 。dạ lai hảo phong 。tăng viết 。 是什麼風。泉曰。吹折門前一株松。僧曰。是什麼松。 thị thập ma phong 。tuyền viết 。xuy chiết môn tiền nhất chu tùng 。tăng viết 。thị thập ma tùng 。 泉曰。一得一失。指簾話極有為人作略。 tuyền viết 。nhất đắc nhất thất 。chỉ liêm thoại cực hữu vi nhân tác lược 。 二僧捲簾。在當人分上。自有兩條路子。 nhị tăng quyển liêm 。tại đương nhân phần thượng 。tự hữu lượng (lưỡng) điều lộ tử 。 法眼先與一印。印定更無移改。在法眼分上。明暗相參。 pháp nhãn tiên dữ nhất ấn 。ấn định cánh vô di cải 。tại pháp nhãn phần thượng 。minh ám tướng tham 。 殺活機。大人境界普賢知。 sát hoạt ky 。đại nhân cảnh giới Phổ Hiền tri 。 諸方皆以離得失忘是非為上。法眼走入是非海裏得失坑中。 chư phương giai dĩ ly đắc thất vong thị phi vi/vì/vị thượng 。pháp nhãn tẩu nhập thị phi hải lý đắc thất khanh trung 。 作活計。蓋無得失人。可以定天下之得失。 tác hoạt kế 。cái vô đắc thất nhân 。khả dĩ định thiên hạ chi đắc thất 。 萬松恁麼。提唱也有得有失。諸人恁麼。 vạn tùng nhẫm ma 。đề xướng dã hữu đắc hữu thất 。chư nhân nhẫm ma 。 上來也有得有失。唯深明利害之端者。 thượng lai dã hữu đắc hữu thất 。duy thâm minh lợi hại chi đoan giả 。 可以較其損益。孫箇喚做現成公案。不勞再勘。 khả dĩ giác kỳ tổn ích 。tôn cá hoán tố hiện thành công án 。bất lao tái khám 。 為伊不能倒斷。不免天童引惹詞訟。頌云。 vi/vì/vị y bất năng đảo đoạn 。bất miễn thiên đồng dẫn nhạ từ tụng 。tụng vân 。  松直棘曲鶴長(梟-木+儿)短(不得動著) 羲皇世人俱忘治  tùng trực cức khúc hạc trường/trưởng (kiêu -mộc +nhân )đoản (bất đắc động trước/trứ ) hy hoàng thế nhân câu vong trì  亂(葫蘆提鏨得肥) 其安也潛龍在淵(佛眼覷不見) 其逸也翔  loạn (hồ lô Đề tạm đắc phì ) kỳ an dã tiềm long tại uyên (Phật nhãn thứ bất kiến ) kỳ dật dã tường  鳥脫絆(斫頭望不及) 無何祖禰西來(上梁不正) 裏許得失  điểu thoát bán (chước đầu vọng bất cập ) vô hà tổ nỉ Tây lai (thượng lương bất chánh ) lý hứa đắc thất  相半(下柱參差) 蓬隨風而轉空(業識茫茫無本可據) 舡截流而  tướng bán (hạ trụ tham sái ) bồng tùy phong nhi chuyển không (nghiệp thức mang mang vô bổn khả cứ ) hang tiệt lưu nhi  到岸(順水張帆難逢快便) 箇中靈利衲僧(罵街醉漢誰敢承頭) 看取清  đáo ngạn (thuận thủy trương phàm nạn/nan phùng khoái tiện ) cá trung linh lợi nạp tăng (mạ nhai túy hán thùy cảm thừa đầu ) khán thủ thanh  涼手段(我這裏也有只是罕遇其人)  lương thủ đoạn (ngã giá lý dã hữu chỉ thị hãn ngộ kỳ nhân ) 師云。古人不得已。強名本分事。松直。棘曲。 sư vân 。cổ nhân bất đắc dĩ 。cường danh bổn phần sự 。tùng trực 。cức khúc 。 鵠白。烏玄。本出楞嚴經。天童點化鶴長(梟-木+儿)短。 hộc bạch 。ô huyền 。bổn xuất Lăng Nghiêm Kinh 。thiên đồng điểm hóa hạc trường/trưởng (kiêu -mộc +nhân )đoản 。 莊子云。長者不為有餘。短者不為不足。 trang tử vân 。Trưởng-giả bất vi/vì/vị hữu dư 。đoản giả bất vi/vì/vị bất túc 。 是故(梟-木+儿)脛雖短續之則憂。鶴脛雖長。斷之則悲。 thị cố (kiêu -mộc +nhân )hĩnh tuy đoản tục chi tức ưu 。hạc hĩnh tuy trường/trưởng 。đoạn chi tức bi 。 俗諺云。要不悶依本分。 tục ngạn vân 。yếu bất muộn y bổn phần 。 豈直羲皇世人俱忘治亂。孔子謂。西方有大聖人。不治而不亂。 khởi trực hy hoàng thế nhân câu vong trì loạn 。khổng tử vị 。Tây phương hữu Đại Thánh nhân 。bất trì nhi bất loạn 。 治亂者得失也。三祖云。得失是非一時放却。 trì loạn giả đắc thất dã 。tam tổ vân 。đắc thất thị phi nhất thời phóng khước 。 周易乾卦。初九潛龍。勿用。九四或躍在淵。秦臺記。 châu dịch kiền quái 。sơ cửu tiềm long 。vật dụng 。cửu tứ hoặc dược tại uyên 。tần đài kí 。 王次仲年弱冠。變蒼頡古文為隷書。 Vương thứ trọng niên nhược quan 。biến thương hiệt cổ văn vi/vì/vị lệ thư 。 秦始皇徵之不起。上怒檻車囚之赴國。 tần thủy hoàng trưng chi bất khởi 。thượng nộ hạm xa tù chi phó quốc 。 路化作鳥脫羈絆。飛至西山落二翮。今媯川縣有大翮碢。 lộ hóa tác điểu thoát ky bán 。phi chí Tây sơn lạc nhị cách 。kim 媯xuyên huyền hữu Đại cách 碢。 即其處也。此頌上古之風。出處行藏。 tức kỳ xứ/xử dã 。thử tụng thượng cổ chi phong 。xuất xứ/xử hạnh/hành/hàng tạng 。 各安其分。佛未出世。有多少經論公案。 các an kỳ phần 。Phật vị xuất thế 。hữu đa thiểu Kinh luận công án 。 及至祖師西來。便有得有失。何不向未指簾時會取。 cập chí tổ sư Tây lai 。tiện hữu đắc hữu thất 。hà bất hướng vị chỉ liêm thời hội thủ 。 隨風轉空。截流到岸。此二句點出二僧得失。 tùy phong chuyển không 。tiệt lưu đáo ngạn 。thử nhị cú điểm xuất nhị tăng đắc thất 。 天童大有功夫不易。恁麼道。若無活人手。 thiên đồng Đại hữu công phu bất dịch 。nhẫm ma đạo 。nhược/nhã vô hoạt nhân thủ 。 爭能殺得人。是故又道。箇中靈利衲僧。 tranh năng sát đắc nhân 。thị cố hựu đạo 。cá trung linh lợi nạp tăng 。 看取清涼手段。且道。據什麼令。便得如此。 khán thủ thanh lương thủ đoạn 。thả đạo 。cứ thập ma lệnh 。tiện đắc như thử 。 待爾喫棒了。向爾道。 đãi nhĩ khiết bổng liễu 。hướng nhĩ đạo 。   第二十八則護國三懡   đệ nhị thập bát tức hộ quốc tam 懡 示眾云。不挂寸絲底人。正是裸形外道。 thị chúng vân 。bất quải thốn ti để nhân 。chánh thị lõa hình ngoại đạo 。 不嚼粒米底漢。斷歸焦面鬼王。直饒聖處受生。 bất tước lạp mễ để hán 。đoạn quy tiêu diện quỷ Vương 。trực nhiêu Thánh xứ/xử thọ sanh 。 未免竿頭險墮。還有掩羞處麼。 vị miễn can đầu hiểm đọa 。hoàn hữu yểm tu xứ/xử ma 。  舉。僧問護國。  cử 。tăng vấn hộ quốc 。 鶴立枯松時如何(步步登高易)國 云。地下底一場懡(怡-台+羅)(心心放下難)僧云。 hạc lập khô tùng thời như hà (bộ bộ đăng cao dịch )quốc  vân 。địa hạ để nhất trường 懡(di -đài +La )(tâm tâm phóng hạ nạn/nan )tăng vân 。 滴水滴凍 時如何(法身無被不禁寒)國云。 tích thủy tích đống  thời như hà (Pháp thân vô bị bất cấm hàn )quốc vân 。 日出後一場懡(怡-台+羅)(雪消露出 死人來)僧云。會昌沙汰時。 nhật xuất hậu nhất trường 懡(di -đài +La )(tuyết tiêu lộ xuất  tử nhân lai )tăng vân 。hội xương sa thái thời 。 護法善神向甚麼 處去也(點即不到)國云。 Hộ Pháp thiện thần hướng thậm ma  xứ/xử khứ dã (điểm tức bất đáo )quốc vân 。 三門頭兩箇一場懡(怡-台+羅)(到即 不點)。 tam môn đầu lượng (lưỡng) cá nhất trường 懡(di -đài +La )(đáo tức  bất điểm )。 師云。隋州隋城山護國淨果大師。諱守澄。 sư vân 。tùy châu tùy thành sơn hộ quốc tịnh quả Đại sư 。húy thủ trừng 。 與二世演化大師諱知遠。同在湖南報慈。 dữ nhị thế diễn hóa Đại sư húy tri viễn 。đồng tại Hồ Nam báo từ 。 慈陞座。師問如何是真如佛性。慈曰。誰無。參退。 từ thăng tọa 。sư vấn như hà thị chân như Phật tánh 。từ viết 。thùy vô 。tham thoái 。 首座問。汝適來問和尚話還會麼。師曰。不會。 thủ tọa vấn 。nhữ thích lai vấn hòa thượng thoại hoàn hội ma 。sư viết 。bất hội 。 座曰。和尚恁麼慈悲。汝為什麼不會。 tọa viết 。hòa thượng nhẫm ma từ bi 。nhữ vi/vì/vị thập ma bất hội 。 真如佛性誰無。乃至四生六道悉皆具足。師曰。 chân như Phật tánh thùy vô 。nãi chí tứ sanh lục đạo tất giai cụ túc 。sư viết 。 感謝首座為某說破。淨果在傍齩齒曰。 cảm tạ thủ tọa vi/vì/vị mỗ thuyết phá 。tịnh quả tại bàng giảo xỉ viết 。 這老漢自家無眼更瞎他人。乃召師問。 giá lão hán tự gia vô nhãn cánh hạt tha nhân 。nãi triệu sư vấn 。 首座適來說箇什麼。師曰。某當時不會得他說破。具如前舉。 thủ tọa thích lai thuyết cá thập ma 。sư viết 。mỗ đương thời bất hội đắc tha thuyết phá 。cụ như tiền cử 。 淨果曰。上座佛法不是這箇道理。 tịnh quả viết 。Thượng tọa Phật Pháp bất thị giá cá đạo lý 。 汝若不信去問取堂頭。師上堂頭具說前解。慈亦曰。 nhữ nhược/nhã bất tín khứ vấn thủ đường đầu 。sư thượng đường đầu cụ thuyết tiền giải 。từ diệc viết 。 佛法不是這箇道理。師曰。適來問第三座。 Phật Pháp bất thị giá cá đạo lý 。sư viết 。thích lai vấn đệ tam tọa 。 他亦不肯。故教來問。且望慈悲為某決破。慈曰。 tha diệc bất khẳng 。cố giáo lai vấn 。thả vọng từ bi vi/vì/vị mỗ quyết phá 。từ viết 。 汝去問取第三座去。師下來禮問。淨果曰。 nhữ khứ vấn thủ đệ tam tọa khứ 。sư hạ lai lễ vấn 。tịnh quả viết 。 汝但問來。師便問。如何是真如佛性。淨果曰。誰有。 nhữ đãn vấn lai 。sư tiện vấn 。như hà thị chân như Phật tánh 。tịnh quả viết 。thùy hữu 。 師於言下契悟。再拜謝了。乃曰。首座或在眾。 sư ư ngôn hạ khế ngộ 。tái bái tạ liễu 。nãi viết 。thủ tọa hoặc tại chúng 。 或出世。某誓願佐助。後遂相繼住持。 hoặc xuất thế 。mỗ thệ nguyện tá trợ 。hậu toại tướng kế trụ trì 。 此話諸方謂之護國三懡(怡-台+羅)。與保福四謾人為對。 thử thoại chư phương vị chi hộ quốc tam 懡(di -đài +La )。dữ bảo phước tứ mạn nhân vi/vì/vị đối 。 未透關者。極難奔湊。不見。僧問雲居簡禪師。 vị thấu quan giả 。cực nạn bôn thấu 。bất kiến 。tăng vấn vân cư giản Thiền sư 。 孤峯獨宿時如何。居云。九間僧堂裏不臥。 cô phong độc tú thời như hà 。cư vân 。cửu gian tăng đường lý bất ngọa 。 誰教爾孤峯獨宿。此話雖無玄妙甚有開發。 thùy giáo nhĩ cô phong độc tú 。thử thoại tuy vô huyền diệu thậm hữu khai phát 。 舉此一隅。三隅可見。洞山玄中銘。峯巒秀異。 cử thử nhất ngung 。tam ngung khả kiến 。đỗng sơn huyền trung minh 。phong loan tú dị 。 鶴不停機。靈木迢然。鳳無依倚。這僧却問。 hạc bất đình ky 。linh mộc điều nhiên 。phượng vô y ỷ 。giá tăng khước vấn 。 鶴立孤松時如何。這僧癡坐功夫既到。 hạc lập cô tùng thời như hà 。giá tăng si tọa công phu ký đáo 。 將這些子本地風光。貼在額頭。逢人呈似。殊不知。 tướng giá ta tử bản địa phong quang 。thiếp tại ngạch đầu 。phùng nhân trình tự 。thù bất tri 。 孤危不立。道方高。天台教中謂之頂墮。所以護國道。 cô nguy bất lập 。đạo phương cao 。Thiên Thai giáo trung vị chi đảnh/đính đọa 。sở dĩ hộ quốc đạo 。 地下底一場懡(怡-台+羅)。這僧不向孤危處作活計。 địa hạ để nhất trường 懡(di -đài +La )。giá tăng bất hướng cô nguy xứ/xử tác hoạt kế 。 又將氷枯雪老處呈上。又不知乾嚗嚗時。 hựu tướng băng khô tuyết lão xứ/xử trình thượng 。hựu bất tri kiền 嚗嚗thời 。 還生津潤。冷清清處。却要溫和。所以道。 hoàn sanh tân nhuận 。lãnh thanh thanh xứ/xử 。khước yếu ôn hòa 。sở dĩ đạo 。 日出後一場懡(怡-台+羅)。這僧戈中兩翻。 nhật xuất hậu nhất trường 懡(di -đài +La )。giá tăng qua trung lượng (lưỡng) phiên 。 上來兩被護國格下。既沒奈何。却問教門興廢。疑難道。 thượng lai lượng (lưỡng) bị hộ quốc cách hạ 。ký một nại hà 。khước vấn giáo môn hưng phế 。nghi nạn/nan đạo 。 會昌沙汰時。護法善神向什麼處去也。唐武宗好仙。 hội xương sa thái thời 。Hộ Pháp thiện thần hướng thập ma xứ/xử khứ dã 。đường vũ tông hảo tiên 。 沙汰僧尼二十六萬五百人。 sa thái tăng ni nhị thập lục vạn ngũ bách nhân 。 會昌五年八月下旬。勒令歸俗。帝服方士丹藥。性加躁急。 hội xương ngũ niên bát nguyệt hạ tuần 。lặc lệnh quy tục 。đế phục phương sĩ đan dược 。tánh gia táo cấp 。 喜怒不常。至六年三月初。纔及半年以丹毒死。 hỉ nộ bất thường 。chí lục niên tam nguyệt sơ 。tài cập bán niên dĩ đan độc tử 。 宣宗即位。佛寺復增三倍之多。以神道為論。 tuyên tông tức vị 。Phật tự phục tăng tam bội chi đa 。dĩ thần đạo vi/vì/vị luận 。 不假武宗小廢。何致宣宗大興。 bất giả vũ tông tiểu phế 。hà trí tuyên tông Đại hưng 。 善神權巧之方斷非凡下可及。若以衲僧見處。 thiện thần quyền xảo chi phương đoạn phi phàm hạ khả cập 。nhược/nhã dĩ nạp tăng kiến xứ 。 法門本無興廢。善神豈有去來。所以道。 Pháp môn bản vô hưng phế 。thiện thần khởi hữu khứ lai 。sở dĩ đạo 。 三門頭兩箇一場懡(怡-台+羅)。萬松恁麼道。錯為人下注脚了也。 tam môn đầu lượng (lưỡng) cá nhất trường 懡(di -đài +La )。vạn tùng nhẫm ma đạo 。thác/thố vi/vì/vị nhân hạ chú cước liễu dã 。 又不見。僧問。心法雙忘時如何。國云。不洗面。 hựu bất kiến 。tăng vấn 。tâm Pháp song vong thời như hà 。quốc vân 。bất tẩy diện 。 僧云。月落寒潭時如何。國云。不洗面。僧云。 tăng vân 。nguyệt lạc hàn đàm thời như hà 。quốc vân 。bất tẩy diện 。tăng vân 。 光境俱忘時如何。國云。不洗面。 quang cảnh câu vong thời như hà 。quốc vân 。bất tẩy diện 。 不可總從頭注解將去也。不注解時如何。自有天童頌古。 bất khả tổng tùng đầu chú giải tướng khứ dã 。bất chú giải thời như hà 。tự hữu thiên đồng tụng cổ 。  壯士稜稜鬢未秋(恨天不到) 男兒不憤不封侯(貪程太速)  tráng sĩ lăng lăng tấn vị thu (hận Thiên bất đáo ) nam nhi bất phẫn bất phong hầu (tham trình thái tốc )  翻思清白傳家客(已太多生) 洗耳溪頭不飲牛(末後太過)  phiên tư thanh bạch truyền gia khách (dĩ thái đa sanh ) tẩy nhĩ khê đầu bất ẩm ngưu (mạt hậu thái quá/qua ) 師云。三祖道。大道體寬無易無難。小見狐疑。 sư vân 。tam tổ đạo 。đại đạo thể khoan vô dịch vô nan 。tiểu kiến hồ nghi 。 轉急轉遲。昔有二僧同行。性急者在前。 chuyển cấp chuyển trì 。tích hữu nhị tăng đồng hạnh/hành/hàng 。tánh cấp giả tại tiền 。 呼在後者云。光陰迅速疾走上來。後僧云。 hô tại hậu giả vân 。Quang ấm tấn tốc tật tẩu thượng lai 。hậu tăng vân 。 大道廣濶。忙作甚麼。萬松甞見。 đại đạo quảng 濶。mang tác thậm ma 。vạn tùng 甞kiến 。 圓通善國師手書二頌云。光陰迅速疾走上來。路頭踏著。 viên thông thiện Quốc Sư thủ thư nhị tụng vân 。Quang ấm tấn tốc tật tẩu thượng lai 。lộ đầu đạp trước/trứ 。 優鉢花開。大道廣濶。忙作什麼。放開肚皮。一時包裹。 ưu bát hoa khai 。đại đạo quảng 濶。mang tác thập ma 。phóng khai đỗ bì 。nhất thời bao khoả 。 此圓通善國師二頌。 thử viên thông thiện Quốc Sư nhị tụng 。 如這僧恁麼問護國恁麼答。各具一隻眼。天童頌中前兩句。 như giá tăng nhẫm ma vấn hộ quốc nhẫm ma đáp 。các cụ nhất chích nhãn 。thiên đồng tụng trung tiền lượng (lưỡng) cú 。 如銳氣貪榮。後兩句如退身致仕。 như nhuệ khí tham vinh 。hậu lượng (lưỡng) cú như thoái thân trí sĩ 。 後漢班超家貧常傭寫書。乃投筆曰。 Hậu Hán ban siêu gia bần thường dong tả thư 。nãi đầu bút viết 。 大丈夫當効張驀傅介子立功異域。以取封侯萬里之外。 đại trượng phu đương hiệu trương mạch phó giới tử lập công dị vực 。dĩ thủ phong hầu vạn lý chi ngoại 。 焉能久事於筆硯間乎。後討西國。封定遠侯。 yên năng cửu sự ư bút nghiễn gian hồ 。hậu thảo Tây quốc 。phong định viễn hầu 。 此喻這僧三問探頭太過也。後漢楊震任荊州太守。 thử dụ giá tăng tam vấn tham đầu thái quá/qua dã 。Hậu Hán dương chấn nhâm kinh châu thái thủ 。 性公廉不受私謁。子孫蔬食步行。 tánh công liêm bất thọ/thụ tư yết 。tử tôn sơ thực bộ hạnh/hành/hàng 。 故舊長者欲開產業。震不肯曰。使後世稱為清白吏子孫。 cố cựu Trưởng-giả dục khai sản nghiệp 。chấn bất khẳng viết 。sử hậu thế xưng vi/vì/vị thanh bạch lại tử tôn 。 以此遺之。不亦厚乎。史記。許由隱於箕山。 dĩ thử di chi 。bất diệc hậu hồ 。sử kí 。hứa do ẩn ư ky sơn 。 依山而食。就河而飲。堯讓帝位。由聞之臨河洗耳。 y sơn nhi thực/tự 。tựu hà nhi ẩm 。nghiêu nhượng đế vị 。do văn chi lâm hà tẩy nhĩ 。 巢父飲牛問曰。凡人洗面。公獨洗耳。由曰。 sào phụ ẩm ngưu vấn viết 。phàm nhân tẩy diện 。công độc tẩy nhĩ 。do viết 。 聞堯請我為九州長。故洗是非。父曰。 văn nghiêu thỉnh ngã vi/vì/vị cửu châu trường/trưởng 。cố tẩy thị phi 。phụ viết 。 豫章之木生於高山。工人莫得。子欲避世。何不深藏。 dự chương chi mộc sanh ư cao sơn 。công nhân mạc đắc 。tử dục tị thế 。hà bất thâm tạng 。 今游人間苟求名譽。行待下飲。恐污牛口。 kim du nhân gian cẩu cầu danh dự 。hạnh/hành/hàng đãi hạ ẩm 。khủng ô ngưu khẩu 。 乃牽上流飲之。天童以楊震許由巢父三人。 nãi khiên thượng lưu ẩm chi 。thiên đồng dĩ dương chấn hứa do sào phụ tam nhân 。 頌三懡(怡-台+羅)。却被同安道濁者自濁。清者清。 tụng tam 懡(di -đài +La )。khước bị đồng an đạo trược giả tự trược 。thanh giả thanh 。 菩提煩惱等空平。這僧與護國放下了也。不干諸人事。 Bồ-đề phiền não đẳng không bình 。giá tăng dữ hộ quốc phóng hạ liễu dã 。bất can chư nhân sự 。 各請逐便。 các thỉnh trục tiện 。   第二十九則風穴鐵牛   đệ nhị thập cửu tức phong huyệt thiết ngưu 示眾云。遲棊鈍行。爛却斧柯。眼轉頭迷。 thị chúng vân 。trì 棊độn hạnh/hành/hàng 。lạn/lan khước phủ kha 。nhãn chuyển đầu mê 。 奪將杓柄。若也打在鬼窟裏。把定死蛇頭。 đoạt tướng tiêu bính 。nhược dã đả tại quỷ quật lý 。bả định tử xà đầu 。 還有變豹分也無。 hoàn hữu biến báo phần dã vô 。  舉。風穴在郢州衙內。上堂云。  cử 。phong huyệt tại dĩnh châu nha nội 。thượng đường vân 。 祖師心印狀 似鐵牛之機(針剳不入)去即印住(拽迴鼻孔)住即印破(截斷 tổ sư tâm ấn trạng  tự thiết ngưu chi ky (châm 剳bất nhập )khứ tức ấn trụ/trú (拽hồi tỳ khổng )trụ/trú tức ấn phá (tiệt đoạn  脚跟)只如不去不住。印即是。  cước cân )chỉ như bất khứ bất trụ 。ấn tức thị 。 不印即是(泥裏洗土 塊)時有廬陂長老出問云。某甲有鐵牛之機。 bất ấn tức thị (nê lý tẩy độ  khối )thời hữu lư pha Trưởng-lão xuất vấn vân 。mỗ giáp hữu thiết ngưu chi ky 。  請師不搭印(宛有逆水之波)穴云。慣釣鯨鯢澄巨浸。  thỉnh sư bất đáp ấn (uyển hữu nghịch thủy chi ba )huyệt vân 。quán điếu kình nghê trừng cự tẩm 。  却嗟蛙步(馬*展)泥沙(引魂幡子搐氣袋)陂佇思(已過鬼門關)穴  khước ta oa bộ (mã *triển )nê sa (dẫn hồn phan/phiên tử súc khí Đại )pha trữ tư (dĩ quá/qua quỷ môn quan )huyệt  喝云。  hát vân 。 長老何不進語(已臨崖岸更與一推)陂擬議(許多時節甚處 去來)穴打一拂子云。還記得話頭麼。 Trưởng-lão hà bất tiến/tấn ngữ (dĩ lâm nhai ngạn cánh dữ nhất thôi )pha nghĩ nghị (hứa đa thời tiết thậm xứ/xử  khứ lai )huyệt đả nhất phất tử vân 。hoàn kí đắc thoại đầu ma 。 試舉 看(為人為徹殺人見血)陂擬開口(猶自不伏燒埋)穴又打一拂子 thí cử  khán (vi/vì/vị nhân vi/vì/vị triệt sát nhân kiến huyết )pha nghĩ khai khẩu (do tự bất phục thiêu mai )huyệt hựu đả nhất phất tử  (仍少三十棒)牧主云。  (nhưng thiểu tam thập bổng )mục chủ vân 。 佛法與王法一般(不會做官看傍州例)穴 云。見箇什麼(却好與一拂子)牧云。 Phật Pháp dữ vương pháp nhất ba/bát (bất hội tố quan khán bàng châu lệ )huyệt  vân 。kiến cá thập ma (khước hảo dữ nhất phất tử )mục vân 。 當斷不斷返招其 亂(自罵自招)穴便下座(得意濃時正好休)。 đương đoạn bất đoạn phản chiêu kỳ  loạn (tự mạ tự chiêu )huyệt tiện hạ tọa (đắc ý nùng thời chánh hảo hưu )。 師云。無盡居士。舉。臨際辭溈山。仰山侍其傍。 sư vân 。vô tận Cư-sĩ 。cử 。lâm tế từ quy sơn 。ngưỡng sơn thị kỳ bàng 。 溈曰。此人他日法道如何。仰曰。 quy viết 。thử nhân tha nhật Pháp đạo như hà 。ngưỡng viết 。 他日法道大行吳越。遇風即止。又問其嗣之者何人。仰曰。 tha nhật Pháp đạo Đại hạnh/hành/hàng ngô việt 。ngộ phong tức chỉ 。hựu vấn kỳ tự chi giả hà nhân 。ngưỡng viết 。 年代深遠未可言耳。溈固問之曰。吾亦欲知。 niên đại thâm viễn vị khả ngôn nhĩ 。quy cố vấn chi viết 。ngô diệc dục tri 。 仰云。經不云乎。將此深心奉塵剎。 ngưỡng vân 。Kinh bất vân hồ 。tướng thử thâm tâm phụng trần sát 。 是則名為報佛恩。居士曰。吾以此知。 thị tắc danh vi báo Phật ân 。Cư-sĩ viết 。ngô dĩ thử tri 。 風穴仰山之後身也。穴初參雪峯五年。 phong huyệt ngưỡng sơn chi hậu thân dã 。huyệt sơ tham tuyết phong ngũ niên 。 一日請益臨際會下兩堂上座舉頭相顧各下一喝。僧舉問際。 nhất nhật thỉnh ích lâm tế hội hạ lượng (lưỡng) đường Thượng tọa cử đầu tướng cố các hạ nhất hát 。tăng cử vấn tế 。 未審具賓主眼否。際曰。雖然如是。賓主歷然。 vị thẩm cụ tân chủ nhãn phủ 。tế viết 。tuy nhiên như thị 。tân chủ lịch nhiên 。 雪峯敘與巖頭欽山。進途而值臨際已逝不及參。 tuyết phong tự dữ nham đầu khâm sơn 。tiến/tấn đồ nhi trị lâm tế dĩ thệ bất cập tham 。 則曰。汝欲會當問取他子孫。穴舉似南院顒。 tức viết 。nhữ dục hội đương vấn thủ tha tử tôn 。huyệt cử tự Nam viện ngung 。 院云。雪峯古佛也。 viện vân 。tuyết phong cổ Phật dã 。 師後住汝州風穴山廣慧禪院。五代離亂。郢州牧主請師衙內住夏。 sư hậu trụ/trú nhữ châu phong huyệt sơn quảng tuệ Thiền viện 。ngũ đại ly loạn 。dĩnh châu mục chủ thỉnh sư nha nội trụ hạ 。 一日牧主請陞座。示眾云。祖師心印。 nhất nhật mục chủ thỉnh thăng tọa 。thị chúng vân 。tổ sư tâm ấn 。 狀似鐵牛之機。不同石人木馬玄唱玄提。直下如鐵牛。 trạng tự thiết ngưu chi ky 。bất đồng thạch nhân mộc mã huyền xướng huyền Đề 。trực hạ như thiết ngưu 。 無爾近傍處。爾纔去鉤迴。纔住打教百雜碎。 vô nhĩ cận bàng xứ/xử 。nhĩ tài khứ câu hồi 。tài trụ/trú đả giáo bách tạp toái 。 只如不去不住。印即是。不印即是。 chỉ như bất khứ bất trụ 。ấn tức thị 。bất ấn tức thị 。 可謂鉤頭有餌。盧陂長老亦是際下兒孫。 khả vị câu đầu hữu nhị 。lô pha Trưởng-lão diệc thị tế hạ nhi tôn 。 便拈轉他話頭。置問不妨奇特。道某甲有鐵牛之機。 tiện niêm chuyển tha thoại đầu 。trí vấn bất phương kì đặc 。đạo mỗ giáp hữu thiết ngưu chi ky 。 請師不搭印。其奈風穴據令而。行便道。 thỉnh sư bất đáp ấn 。kỳ nại phong huyệt cứ lệnh nhi 。hạnh/hành/hàng tiện đạo 。 慣釣鯨鯢澄巨浸。却嗟蛙步(馬*展)泥沙。鯨鯢橫海大魚也。 quán điếu kình nghê trừng cự tẩm 。khước ta oa bộ (mã *triển )nê sa 。kình nghê hoạnh hải đại ngư dã 。 莊子任公子五十犗為餌。曾得此魚。 trang tử nhâm công tử ngũ thập 犗vi/vì/vị nhị 。tằng đắc thử ngư 。 蛙步(馬*展)泥沙。有說。漢武帝時有暴利長。 oa bộ (mã *triển )nê sa 。hữu thuyết 。hán vũ đế thời hữu bạo lợi trường/trưởng 。 渥洼水傍見群野馬。中有奇者來飲水。因作土人。 ác 洼thủy bàng kiến quần dã mã 。trung hữu kì giả lai ẩm thủy 。nhân tác độ nhân 。 持勒絆于傍。習以為常。以人代之。收得其馬。 trì lặc bán vu bàng 。tập dĩ vi/vì/vị thường 。dĩ nhân đại chi 。thu đắc kỳ mã 。 欲神異其馬。謂從水出。遂傳為龍種。 dục thần dị kỳ mã 。vị tùng thủy xuất 。toại truyền vi/vì/vị long chủng 。 穴謂馬出清水反偃(馬*展)泥沙中。此說迂迴風穴眾吼集。 huyệt vị mã xuất thanh thủy phản yển (mã *triển )nê sa trung 。thử thuyết vu hồi phong huyệt chúng hống tập 。 明作蛙步。不見。雪竇頌犀牛扇話了。復云。 minh tác oa bộ 。bất kiến 。tuyết đậu tụng tê ngưu phiến thoại liễu 。phục vân 。 若要清風再振。頭角重生。請禪客下轉語乃云。 nhược/nhã yếu thanh phong tái chấn 。đầu giác trọng sanh 。thỉnh Thiền khách hạ chuyển ngữ nãi vân 。 扇子既破。還我犀牛兒來。時有僧出云。 phiến tử ký phá 。hoàn ngã tê ngưu nhi lai 。thời hữu tăng xuất vân 。 大眾參堂去。竇喝云。拋鉤釣鯤鯨釣得箇蝦蟆。 Đại chúng tham đường khứ 。đậu hát vân 。phao câu điếu côn kình điếu đắc cá hà mô 。 以此兩句對風穴上下兩句。蛙字無疑也。陂佇思。 dĩ thử lượng (lưỡng) cú đối phong huyệt thượng hạ lượng (lưỡng) cú 。oa tự vô nghi dã 。pha trữ tư 。 問話呈機。要與風穴相見。而忽遭點。 vấn thoại trình ky 。yếu dữ phong huyệt tướng kiến 。nhi hốt tao điểm 。 要別尋出長投。至爾施呈槍法。一樬檐打倒也。 yếu biệt tầm xuất trường/trưởng đầu 。chí nhĩ thí trình thương Pháp 。nhất 樬diêm đả đảo dã 。 此不解奪機行令賓主互換之過也。牧主久參風穴。 thử bất giải đoạt ky hạnh/hành/hàng lệnh tân chủ hỗ hoán chi quá/qua dã 。mục chủ cửu tham phong huyệt 。 不無見處道。佛法與王法一般。 bất vô kiến xứ/xử đạo 。Phật Pháp dữ vương pháp nhất ba/bát 。 風穴收得安南。又憂塞北。便問牧主道。見箇什麼。 phong huyệt thu đắc an Nam 。hựu ưu tắc Bắc 。tiện vấn mục chủ đạo 。kiến cá thập ma 。 這裏便好。與盧陂雪屈。却只道。 giá lý tiện hảo 。dữ lô pha tuyết khuất 。khước chỉ đạo 。 當斷不斷反招其亂也。不妨說到。風穴為伊是俗官。 đương đoạn bất đoạn phản chiêu kỳ loạn dã 。bất phương thuyết đáo 。phong huyệt vi/vì/vị y thị tục quan 。 飲氣吞聲便下座。二尊宿一龍一蛇。做剛做柔。 ẩm khí thôn thanh tiện hạ tọa 。nhị tôn tú nhất long nhất xà 。tố cương tố nhu 。 篁鼓臨際宗風。更著天童斷和。頌云。 hoàng cổ lâm tế tông phong 。cánh trước/trứ thiên đồng đoạn hòa 。tụng vân 。  鐵牛之機(哮吼也未) 印住印破(鉤錐在手) 透出毘盧頂(寧*頁)  thiết ngưu chi ky (hao hống dã vị ) ấn trụ/trú ấn phá (câu trùy tại thủ ) thấu xuất Tì lô đảnh/đính (ninh *hiệt )  行(將上不足) 却來化佛舌頭坐(匹下有餘) 風穴當衡(世情看冷  hạnh/hành/hàng (tướng thượng bất túc ) khước lai hóa Phật thiệt đầu tọa (thất hạ hữu dư ) phong huyệt đương hành (thế Tình khán lãnh  暖) 盧陂負墮(人面逐高低) 棒頭喝下(豈容分說) 電光石火  noãn ) lô pha phụ đọa (nhân diện trục cao đê ) bổng đầu hát hạ (khởi dung phần thuyết ) điện quang thạch hỏa  (不待消停) 歷歷分明珠在盤(不撥自轉) 眨起眉毛還蹉過  (bất đãi tiêu đình ) lịch lịch phân minh châu tại bàn (bất bát tự chuyển ) trát khởi my mao hoàn tha quá/qua  (和聲便打)  (hòa thanh tiện đả ) 師云。鐵牛之機。印住印破。 sư vân 。thiết ngưu chi ky 。ấn trụ/trú ấn phá 。 閩王遣使送朱記到。保福上堂曰。去則印住。住則印破。僧曰。 mân Vương khiển sử tống chu kí đáo 。bảo phước thượng đường viết 。khứ tức ấn trụ/trú 。trụ/trú tức ấn phá 。tăng viết 。 不去不住。用印奚為。保福打之。僧曰。 bất khứ bất trụ 。dụng ấn hề vi/vì/vị 。bảo phước đả chi 。tăng viết 。 恁麼則山鬼窟裏全因今日也。保福默然。萬松道。 nhẫm ma tức sơn quỷ quật lý toàn nhân kim nhật dã 。bảo phước mặc nhiên 。vạn tùng đạo 。 可惜龍頭蛇尾。 khả tích long đầu xà vĩ 。 風穴若不超證無住無依大解脫門。不能透出毘盧頂(寧*頁)行也。 phong huyệt nhược/nhã bất siêu chứng vô trụ vô y Đại giải thoát môn 。bất năng thấu xuất Tì lô đảnh/đính (ninh *hiệt )hạnh/hành/hàng dã 。 唐肅宗問忠國師。如何是無諍三昧。國師云。 đường túc tông vấn Trung Quốc sư 。như hà thị vô tránh tam muội 。Quốc Sư vân 。 檀越踏毘盧頂上行。此明法身向上非枯椿邊事。 đàn việt đạp Tì lô đảnh/đính thượng hạnh/hành/hàng 。thử minh Pháp thân hướng thượng phi khô xuân biên sự 。 風穴先據此令。却來佛事門中。掌莫大威權。 phong huyệt tiên cứ thử lệnh 。khước lai Phật sự môn trung 。chưởng mạc Đại uy quyền 。 斷不了公案。掃除凡聖情量。坐斷報化佛頭。 đoạn bất liễu công án 。tảo trừ phàm Thánh tình lượng 。tọa đoạn báo hóa Phật đầu 。 臨際廣語云。山僧見處。坐斷報化佛頂。恁麼當衡。 lâm tế quảng ngữ vân 。sơn tăng kiến xứ 。tọa đoạn báo hóa Phật đảnh/đính 。nhẫm ma đương hành 。 直饒盧陂作家亦有時負墮也。西天外道立義。 trực nhiêu lô pha tác gia diệc Hữu Thời phụ đọa dã 。Tây Thiên ngoại đạo lập nghĩa 。 不成者謂之負墮。斬頭截臂。以謝不敏。 bất thành giả vị chi phụ đọa 。trảm đầu tiệt tý 。dĩ tạ bất mẫn 。 此棒頭喝下鈷鎚。電光石火機變。皆暫時光境。 thử bổng đầu hát hạ cổ chùy 。điện quang thạch hỏa ky biến 。giai tạm thời quang cảnh 。 慎勿以定奪得失決斷勝負。如珠走盤。 thận vật dĩ định đoạt đắc thất quyết đoạn thắng phụ 。như châu tẩu bàn 。 眨眼蹉過也。師以拂子擊禪床云。了。 trát nhãn tha quá/qua dã 。sư dĩ phất tử kích Thiền sàng vân 。liễu 。   第三十則大隨劫火   đệ tam thập tức Đại tùy kiếp hỏa 示眾云。絕諸對待。坐斷兩頭。打破疑團。 thị chúng vân 。tuyệt chư đối đãi 。tọa đoạn lưỡng đầu 。đả phá nghi đoàn 。 那消一句。長安不離寸步。太山只重三斤。且道。 na tiêu nhất cú 。Trường An bất ly thốn bộ 。thái sơn chỉ trọng tam cân 。thả đạo 。 據甚麼令。敢恁麼道。 cứ thậm ma lệnh 。cảm nhẫm ma đạo 。  舉。僧問大隨。劫火洞然大。千俱壞。  cử 。tăng vấn Đại tùy 。kiếp hỏa đỗng nhiên Đại 。thiên câu hoại 。 未審 這箇壞不壞(愁人莫向愁人說)隨云。壞(早是那堪)僧云。 vị thẩm  giá cá hoại bất hoại (sầu nhân mạc hướng sầu nhân thuyết )tùy vân 。hoại (tảo thị na kham )tăng vân 。 恁麼 則隨他去也(目前可驗)隨云。 nhẫm ma  tức tùy tha khứ dã (mục tiền khả nghiệm )tùy vân 。 隨他去(下坡不走更與一推)僧問 龍濟。劫火洞然大千俱壞。 tùy tha khứ (hạ pha bất tẩu cánh dữ nhất thôi )tăng vấn  long tế 。kiếp hỏa đỗng nhiên Đại Thiên câu hoại 。 未審這箇壞不 壞(同病相憂)濟云。不壞(打破契頭捩轉鼻孔)僧云。 vị thẩm giá cá hoại bất  hoại (đồng bệnh tướng ưu )tế vân 。bất hoại (đả phá khế đầu liệt chuyển tỳ khổng )tăng vân 。 為甚不壞(又恁 麼來)濟云。為同大千(生鐵鑄成)。 vi/vì/vị thậm bất hoại (hựu nhẫm  ma lai )tế vân 。vi/vì/vị đồng Đại Thiên (sanh thiết chú thành )。 師云。益州大隨法真禪師。或云福州西院。 sư vân 。ích châu Đại tùy pháp chân Thiền sư 。hoặc vân phước châu Tây viện 。 亦曰長慶。大安之子。百丈大智之孫。 diệc viết trường/trưởng khánh 。Đại An chi tử 。bách trượng đại trí chi tôn 。 參見六十餘員尊宿。在溈山會中。作火頭。溈問。 tham kiến lục thập dư viên tôn tú 。tại quy sơn hội trung 。tác hỏa đầu 。quy vấn 。 子在此數年。不解致箇問頭。隨云。 tử tại thử số niên 。bất giải trí cá vấn đầu 。tùy vân 。 教某甲問箇甚即得。山云。爾不解問道如何是佛。 giáo mỗ giáp vấn cá thậm tức đắc 。sơn vân 。nhĩ bất giải vấn đạo như hà thị Phật 。 隨以手掩溈山口。山云。爾以後有片瓦蓋頭。 tùy dĩ thủ yểm quy sơn khẩu 。sơn vân 。nhĩ dĩ hậu hữu phiến ngõa cái đầu 。 覓箇掃地人也無。後於棚口路。煎茶接待往來三年。 mịch cá tảo địa nhân dã vô 。hậu ư bằng khẩu lộ 。tiên trà tiếp đãi vãng lai tam niên 。 開山住大隨。僧問。劫火洞然大千俱壞。 khai sơn trụ/trú Đại tùy 。tăng vấn 。kiếp hỏa đỗng nhiên Đại Thiên câu hoại 。 未審這箇壞不壞。此問本出仁王護國經。 vị thẩm giá cá hoại bất hoại 。thử vấn bổn xuất nhân vương hộ quốc Kinh 。 斑足王信外道羅陀語。取千王頭。 ban túc vương tín ngoại đạo La đà ngữ 。thủ thiên Vương đầu 。 淫祀塚間摩訶迦羅大黑天神。冀延國祚。普明王請一日假。 dâm tự trủng gian Ma-ha Ca-la đại hắc thiên Thần 。kí duyên quốc tộ 。phổ minh Vương thỉnh nhất nhật giả 。 依七佛法齋百法師。第一法師為王說偈。 y thất Phật Pháp trai bách Pháp sư 。đệ nhất Pháp sư vi/vì/vị Vương thuyết kệ 。 劫火洞然大千俱壞。此偈凡三十二句。 kiếp hỏa đỗng nhiên Đại Thiên câu hoại 。thử kệ phàm tam thập nhị cú 。 王赴死轉為諸王說。斑足疑問。亦聞此偈心開悟解。 Vương phó tử chuyển vi/vì/vị chư Vương thuyết 。ban túc nghi vấn 。diệc văn thử kệ tâm khai ngộ giải 。 以國付弟出家得忍。據教中說。 dĩ quốc phó đệ xuất gia đắc nhẫn 。cứ giáo trung thuyết 。 三千大千世界同一成壞。漢武帝鑿昆明池。得灰問東方朔。朔曰。 tam thiên đại thiên thế giới đồng nhất thành hoại 。hán vũ đế tạc côn minh trì 。đắc hôi vấn Đông phương sóc 。sóc viết 。 請問西域道人。至後漢明帝。摩騰竺法蘭來。 thỉnh vấn Tây Vực đạo nhân 。chí Hậu Hán minh đế 。Ma đằng Trúc Pháp Lan lai 。 問之曰劫灰也。雲庵問講師。 vấn chi viết kiếp hôi dã 。vân am vấn giảng sư 。 火災起時世間虛空。許多灰燼將置何處。罕有答者。止觀。 hỏa tai khởi thời thế gian hư không 。hứa đa hôi tẫn tướng trí hà xứ/xử 。hãn hữu đáp giả 。chỉ quán 。 羅漢如炭。辟支如灰。菩薩如餘少灰。 La-hán như thán 。Bích Chi như hôi 。Bồ Tát như dư thiểu hôi 。 佛如劫火無炭無灰。此問這箇壞不壞。佛果道。 Phật như kiếp hỏa vô thán vô hôi 。thử vấn giá cá hoại bất hoại 。Phật quả đạo 。 這僧元來不知話頭落處。且道。這箇是甚麼。隨云。壞。 giá tăng nguyên lai bất tri thoại đầu lạc xứ/xử 。thả đạo 。giá cá thị thậm ma 。tùy vân 。hoại 。 此語反常合道。極難咬嚼。僧云。 thử ngữ phản thường hợp đạo 。cực nạn giảo tước 。tăng vân 。 恁麼則隨他去也。這僧也好笑。不知執鞭墜鐙多少時也。 nhẫm ma tức tùy tha khứ dã 。giá tăng dã hảo tiếu 。bất tri chấp tiên trụy đăng đa thiểu thời dã 。 隨云。隨他去。萬松道。僧隨大隨去。 tùy vân 。tùy tha khứ 。vạn tùng đạo 。tăng tùy Đại tùy khứ 。 大隨隨僧去。雪竇與脩山主同時。未見脩山主答。 Đại tùy tùy tăng khứ 。tuyết đậu dữ tu sơn chủ đồng thời 。vị kiến tu sơn chủ đáp 。 後段不壞為同大千話。單頌大隨話云。 hậu đoạn bất hoại vi/vì/vị đồng Đại Thiên thoại 。đan tụng Đại tùy thoại vân 。 劫火光中立問端。衲僧猶滯兩重關。這句人多錯會道。 kiếp hỏa quang trung lập vấn đoan 。nạp tăng do trệ lượng (lưỡng) trọng quan 。giá cú nhân đa thác/thố hội đạo 。 大隨道壞是一重關。脩山主道不壞。 Đại tùy đạo hoại thị nhất trọng quan 。tu sơn chủ đạo bất hoại 。 是兩重也。爾不看前話。單頌大隨。 thị lượng (lưỡng) trọng dã 。nhĩ bất khán tiền thoại 。đan tụng Đại tùy 。 雪竇未見脩山主語錄。但以問頭這箇壞不壞已是兩重關也。 tuyết đậu vị kiến tu sơn chủ ngữ lục 。đãn dĩ vấn đầu giá cá hoại bất hoại dĩ thị lượng (lưỡng) trọng quan dã 。 可憐一句隨他語。萬里區區獨往還。 khả liên nhất cú tùy tha ngữ 。vạn lý khu khu độc vãng hoàn 。 此頌這僧不會大隨語直往舒州。問投子。子云。 thử tụng giá tăng bất hội Đại tùy ngữ trực vãng thư châu 。vấn đầu tử 。tử vân 。 西川有古佛出世。汝速迴彼。僧迴隨已化。 Tây xuyên hữu cổ Phật xuất thế 。nhữ tốc hồi bỉ 。tăng hồi tùy dĩ hóa 。 唐僧景遵題云。了然無別法。唯道印南能。 đường tăng cảnh tuân Đề vân 。liễu nhiên vô biệt Pháp 。duy đạo ấn Nam năng 。 一句隨他語。千山走衲僧。雪竇用此聯意。 nhất cú tùy tha ngữ 。thiên sơn tẩu nạp tăng 。tuyết đậu dụng thử liên ý 。 道頌後一聯也。寒蛩嗚砌葉。靜夜禮龕燈。吟罷孤窓月。 đạo tụng hậu nhất liên dã 。hàn cung ô thế diệp 。tĩnh dạ lễ kham đăng 。ngâm bãi cô song nguyệt 。 徘徊恨不勝。天童頌古。 bồi hồi hận bất thắng 。thiên đồng tụng cổ 。 更添脩山主話道不壞為同大千。有本道。為他不同大千。 cánh thiêm tu sơn chủ thoại đạo bất hoại vi/vì/vị đồng Đại Thiên 。hữu bổn đạo 。vi/vì/vị tha bất đồng Đại Thiên 。 這話最好看。道同也得。不同也得。將錯就錯無可不可。 giá thoại tối hảo khán 。đạo đồng dã đắc 。bất đồng dã đắc 。tướng thác/thố tựu thác/thố vô khả bất khả 。 脩山主又云。壞也礙塞殺人。 tu sơn chủ hựu vân 。hoại dã ngại tắc sát nhân 。 不壞也礙塞殺人。萬松道。大隨道壞。也有出身處。 bất hoại dã ngại tắc sát nhân 。vạn tùng đạo 。Đại tùy đạo hoại 。dã hữu xuất thân xứ/xử 。 脩山主道不壞。也有出身處。不是一向無意度。 tu sơn chủ đạo bất hoại 。dã hữu xuất thân xứ/xử 。bất thị nhất hướng vô ý độ 。 不可一向情識會。不見。江西志徹禪師。 bất khả nhất hướng Tình thức hội 。bất kiến 。Giang Tây chí triệt Thiền sư 。 問六祖涅盤經中常無常義。祖曰。無常者佛性也。 vấn Lục Tổ Niết-Bàn Kinh trung thường vô thường nghĩa 。tổ viết 。vô thường giả Phật tánh dã 。 有常者善惡一切諸法分別心也。徹曰。 hữu thường giả thiện ác nhất thiết chư pháp phân biệt tâm dã 。triệt viết 。 經說佛性是常。和尚却言無常。 Kinh thuyết Phật tánh thị thường 。hòa thượng khước ngôn vô thường 。 善惡諸法乃至菩提心皆是無常。和尚却言是常。此即相違。 thiện ác chư Pháp nãi chí Bồ-đề tâm giai thị vô thường 。hòa thượng khước ngôn thị thường 。thử tức tướng vi 。 令學人轉生疑惑。祖曰。佛性若常。更說甚善惡諸法。 lệnh học nhân chuyển sanh nghi hoặc 。tổ viết 。Phật tánh nhược/nhã thường 。cánh thuyết thậm thiện ác chư Pháp 。 吾說無常。正是佛說真常之道也。 ngô thuyết vô thường 。chánh thị Phật thuyết chân thường chi đạo dã 。 又一切諸法若無常者。則物物皆有自性。容受生死。 hựu nhất thiết chư pháp nhược/nhã vô thường giả 。tức vật vật giai hữu tự tánh 。dung thọ sanh tử 。 而真常性有不遍處。 nhi chân thường tánh hữu bất biến xứ/xử 。 吾說常正是佛說真無常義也。今時初心。見大隨道壞隨他去。 ngô thuyết thường chánh thị Phật thuyết chân vô thường nghĩa dã 。kim thời sơ tâm 。kiến Đại tùy đạo hoại tùy tha khứ 。 未免(勞-力+目)惑。傍參六祖。可以無疑也。況大隨百丈親孫。 vị miễn (lao -lực +mục )hoặc 。bàng tham Lục Tổ 。khả dĩ vô nghi dã 。huống Đại tùy bách trượng thân tôn 。 脩山主地藏嫡子。超情離見。曲為今時。 tu sơn chủ Địa Tạng đích tử 。siêu Tình ly kiến 。khúc vi/vì/vị kim thời 。 雪竇當時只頌一半。天童今日始得完全。頌云。 tuyết đậu đương thời chỉ tụng nhất bán 。thiên đồng kim nhật thủy đắc hoàn toàn 。tụng vân 。  壞不壞(佛手揀不出) 隨他去也大千界(沒量大人語脈裏轉却) 句  hoại bất hoại (Phật thủ giản bất xuất ) tùy tha khứ dã Đại Thiên giới (một lượng đại nhân ngữ mạch lý chuyển khước ) cú  裏了無鉤鎖機(粘牙帶齒亦不少) 脚頭多被葛藤礙(誰教  lý liễu vô câu tỏa ky (niêm nha đái xỉ diệc bất thiểu ) cước đầu đa bị cát đằng ngại (thùy giáo  爾生枝引蔓) 會不會(心忙手急) 分明底事丁寧曬(是盲者過非日月咎)  nhĩ sanh chi dẫn mạn ) hội bất hội (tâm mang thủ cấp ) phân minh để sự đinh ninh sái (thị manh giả quá/qua phi nhật nguyệt cữu )  知心拈出勿商量(牙人見販子) 輸我當行相買賣(堂屋  tri tâm niêm xuất vật thương lượng (nha nhân kiến phiến tử ) du ngã đương hành tướng mãi mại (đường ốc  裏販揚州)  lý phiến dương châu ) 師云。雪竇頌這僧問這箇壞不壞。 sư vân 。tuyết đậu tụng giá tăng vấn giá cá hoại bất hoại 。 道衲僧猶滯兩重關。天童頌首言壞不壞。其意不同。 đạo nạp tăng do trệ lượng (lưỡng) trọng quan 。thiên đồng tụng thủ ngôn hoại bất hoại 。kỳ ý bất đồng 。 雙舉二僧問端。雙收二師答處。一時拈向面前。 song cử nhị tăng vấn đoan 。song thu nhị sư đáp xứ/xử 。nhất thời niêm hướng diện tiền 。 唯隨他去也。大千界就大隨語。出二師鉤線。 duy tùy tha khứ dã 。Đại Thiên giới tựu Đại tùy ngữ 。xuất nhị sư câu tuyến 。 點二僧趁塊。雲居示眾云。言語如鉆。如挾。 điểm nhị tăng sấn khối 。vân cư thị chúng vân 。ngôn ngữ như 鉆。như hiệp 。 如鉤。如鎖。須教相續不斷始得。 như câu 。như tỏa 。tu giáo tướng tục bất đoạn thủy đắc 。 今頌二師答處。直捷便與不涉廉纖。 kim tụng nhị sư đáp xứ/xử 。trực tiệp tiện dữ bất thiệp liêm tiêm 。 爭奈諸方已被葛藤絆倒也。 tranh nại chư phương dĩ bị cát đằng bán đảo dã 。 真點胸甞客南昌漳江寺政禪師席下。一日摳衣露脛緩步而過。政怪問之。真曰。 chân điểm hung 甞khách Nam xương chương giang tự chánh Thiền sư tịch hạ 。nhất nhật khu y lộ hĩnh hoãn bộ nhi quá/qua 。chánh quái vấn chi 。chân viết 。 前廊後架皆是葛藤。真恐絆倒耳。政為大笑。 tiền lang hậu giá giai thị cát đằng 。chân khủng bán đảo nhĩ 。chánh vi/vì/vị Đại tiếu 。 天童道。我恁麼分明頌出。爾會那不會。 thiên đồng đạo 。ngã nhẫm ma phân minh tụng xuất 。nhĩ hội na bất hội 。 若是久參上士如當行買賣不索商量。 nhược/nhã thị cửu tham thượng sĩ như đương hạnh/hành/hàng mãi mại bất tác/sách thương lượng 。 萬松今日只諕得離家。 vạn tùng kim nhật chỉ 諕đắc ly gia 。   第三十一則雲門露柱   đệ tam thập nhất tức Vân Môn lộ trụ 示眾云。向上一機。鶴沖霄漢。當陽一路。 thị chúng vân 。hướng thượng nhất ky 。hạc trùng tiêu hán 。đương dương nhất lộ 。 鷂過新羅。直饒眼似流星。未免口如匾檐。且道。 diêu quá/qua Tân La 。trực nhiêu nhãn tự lưu tinh 。vị miễn khẩu như biển diêm 。thả đạo 。 是何宗旨。 thị hà tông chỉ 。  舉。雲門垂語云。古佛與露柱相交。  cử 。Vân Môn thùy ngữ vân 。cổ Phật dữ lộ trụ tướng giao 。 是第幾 機(落七落八了也)眾無語(却與露柱同參)自代云。南山起雲。 thị đệ kỷ  ky (lạc thất lạc bát liễu dã )chúng vô ngữ (khước dữ lộ trụ đồng tham )tự đại vân 。Nam sơn khởi vân 。 北 山下雨(張翁喫酒李翁醉)。 Bắc  sơn hạ vũ (trương ông khiết tửu lý ông túy )。 師云。本錄雲門問僧。古佛與露柱相交。 sư vân 。bổn lục Vân Môn vấn tăng 。cổ Phật dữ lộ trụ tướng giao 。 是第幾機。僧無語。門云。爾問我與爾道。僧遂問。 thị đệ kỷ ky 。tăng vô ngữ 。môn vân 。nhĩ vấn ngã dữ nhĩ đạo 。tăng toại vấn 。 門云。一條絛三十文。僧云。 môn vân 。nhất điều thao tam thập văn 。tăng vân 。 如何是一條絛三十文。門云。打與。代前語云。南山起雲。 như hà thị nhất điều thao tam thập văn 。môn vân 。đả dữ 。đại tiền ngữ vân 。Nam sơn khởi vân 。 北山下雨。唐宋開府璟。善羯鼓歌。有云。南山起雲。 Bắc sơn hạ vũ 。đường tống khai phủ cảnh 。thiện yết cổ Ca 。hữu vân 。Nam sơn khởi vân 。 北山下雨。借用。 Bắc sơn hạ vũ 。tá dụng 。 如觀世音菩薩將錢來買餬餅。放下手元來却是饅頭。全似睦州機鋒。 như Quán Thế Âm Bồ Tát tướng tiễn lai mãi hồ bính 。phóng hạ thủ nguyên lai khước thị man đầu 。toàn tự mục châu ky phong 。 盞子落地楪子成七片。豈容詮注話會。 trản tử lạc địa 楪tử thành thất phiến 。khởi dung thuyên chú thoại hội 。 天童能向詮注不及處詮注。話會不到處話會。頌云。 thiên đồng năng hướng thuyên chú bất cập xứ/xử thuyên chú 。thoại hội bất đáo xứ/xử thoại hội 。tụng vân 。  一道神光(上柱天下柱地) 初不覆藏(淨裸裸赤灑灑) 超見緣也  nhất đạo thần quang (thượng trụ thiên hạ trụ địa ) sơ bất phước tạng (tịnh lỏa lỏa xích sái sái ) siêu kiến duyên dã  是而無是(烈火焰中休眨眼) 出情量也當而無當(劍輪鋒外  thị nhi vô thị (liệt hỏa diệm trung hưu trát nhãn ) xuất tình lượng dã đương nhi vô đương (kiếm luân phong ngoại  莫迴頭) 巖華之粉兮蜂房成蜜(神通廣大) 野草之滋兮  mạc hồi đầu ) nham hoa chi phấn hề phong phòng thành mật (thần thông quảng đại ) dã thảo chi tư hề  麝臍作香(變化無方) 隨類三尺一丈六(主山高。案山低。  xạ tề tác hương (biến hóa vô phương ) tùy loại tam xích nhất trượng lục (chủ sơn cao 。Án sơn đê 。 拄杖 長。 trụ trượng  trường/trưởng 。 拂子短) 明明觸處露堂堂(拶破面門無處迴避)師云。雲門云。人人盡有光明在。看時不見。 phất tử đoản ) minh minh xúc xứ/xử lộ đường đường (tạt phá diện môn vô xứ/xử hồi tị )sư vân 。Vân Môn vân 。nhân nhân tận hữu quang minh tại 。khán thời bất kiến 。 暗昏昏。又道。虛空包不盡。大地載不起。 ám hôn hôn 。hựu đạo 。hư không bao bất tận 。Đại địa tái bất khởi 。 楞嚴此見及緣。皆是菩提妙淨明體。 lăng nghiêm thử kiến cập duyên 。giai thị Bồ-đề diệu tịnh minh thể 。 云何於中有是非是。肇公般若無知論云。 vân hà ư trung hữu thị phi thị 。Triệu Công Bát-nhã vô tri luận vân 。 夫無當則物無不當。無是則物無不是。物無不是故。是而無是。 phu vô đương tức vật vô bất đương 。vô thị tắc vật vô bất thị 。vật vô bất thị cố 。thị nhi vô thị 。 物無不當故。當而無當。故經云。 vật vô bất đương cố 。đương nhi vô đương 。cố Kinh vân 。 盡見諸法而無所見也。此頌明依一經一論。 tận kiến chư Pháp nhi vô sở kiến dã 。thử tụng minh y nhất Kinh nhất luận 。 暗指超情離見人境交參。古佛既與露柱相交。 ám chỉ siêu Tình ly kiến nhân cảnh giao tham 。cổ Phật ký dữ lộ trụ tướng giao 。 自然南山起雲。北山下雨。蜂採花而成蜜。 tự nhiên Nam sơn khởi vân 。Bắc sơn hạ vũ 。phong thải hoa nhi thành mật 。 麝食草而作香。高低嶽瀆共轉根本法輪。 xạ thực/tự thảo nhi tác hương 。cao đê nhạc độc cọng chuyển căn bản pháp luân 。 大小鱗毛普現色身三昧。劬尸羅長者覩三尺而無盡。 đại tiểu lân mao phổ hiện sắc thân tam muội 。cù thi-la Trưởng-giả đổ tam xích nhi vô tận 。 無邊身菩薩窮上界而有餘。無一時不現。 vô biên thân Bồ Tát cùng thượng giới nhi hữu dư 。vô nhất thời bất hiện 。 無一處不遍。故云。明明觸處露堂堂。師復云。 vô nhất xứ/xử bất biến 。cố vân 。minh minh xúc xứ/xử lộ đường đường 。sư phục vân 。 還見麼瞎。 hoàn kiến ma hạt 。   第三十二則仰山心境   đệ tam thập nhị tức ngưỡng sơn tâm cảnh 示眾云。海為龍世界。隱顯優游。天是鶴家鄉。 thị chúng vân 。hải vi/vì/vị long thế giới 。ẩn hiển ưu du 。Thiên thị hạc gia hương 。 飛鳴自在。為甚麼困魚止濼。鈍鳥棲蘆。 phi minh tự tại 。vi/vì/vị thậm ma khốn ngư chỉ lạc 。độn điểu tê lô 。 還有計利害處麼。 hoàn hữu kế lợi hại xứ/xử ma 。  舉。仰山問僧。甚處人(閉門刷會)僧云。  cử 。ngưỡng sơn vấn tăng 。thậm xứ/xử nhân (bế môn loát hội )tăng vân 。 幽州人(公驗 明白)山云。汝思彼中麼(恰待忘了)僧云。 u châu nhân (công nghiệm  minh bạch )sơn vân 。nhữ tư bỉ trung ma (kháp đãi vong liễu )tăng vân 。 常思(熟處難忘)山 云。能思是心。 thường tư (thục xứ/xử nạn/nan vong )sơn  vân 。năng tư thị tâm 。 所思是境(元來更立能所)彼中山河大 地。樓臺殿閣。人畜等物。反思思底心。 sở tư thị cảnh (nguyên lai cánh lập năng sở )bỉ trung sơn hà Đại  địa 。lâu đài điện các 。nhân súc đẳng vật 。phản tư tư để tâm 。 還有 許多般麼(仁者自生分別)僧云。 hoàn hữu  hứa đa ba/bát ma (nhân giả tự sanh phân biệt )tăng vân 。 某甲到這裏總不見 有(猶有這箇)山云。信位即是。人位未是(庭前殘雪日輪消。 mỗ giáp đáo giá lý tổng bất kiến  hữu (do hữu giá cá )sơn vân 。tín vị tức thị 。nhân vị vị thị (đình tiền tàn tuyết nhật luân tiêu 。 室 內紅塵遣誰掃)僧云。和尚莫別有指示否(便恁麼來)山云。 thất  nội hồng trần khiển thùy tảo )tăng vân 。hòa thượng mạc biệt hữu chỉ thị phủ (tiện nhẫm ma lai )sơn vân 。  別有別無。即不中(射透兩重關)據汝見處。  biệt hữu biệt vô 。tức bất trung (xạ thấu lượng (lưỡng) trọng quan )cứ nhữ kiến xứ 。 只得一 玄(已有舡中月)得坐披衣向後自看(更添帆上風)。 chỉ đắc nhất  huyền (dĩ hữu hang trung nguyệt )đắc tọa phi y hướng hậu tự khán (cánh thiêm phàm thượng phong )。 師云。仰山昔甞問僧甚處來。僧云。幽州來。 sư vân 。ngưỡng sơn tích 甞vấn tăng thậm xứ/xử lai 。tăng vân 。u châu lai 。 仰云。我恰要幽州信。幽州米作麼價。僧云。 ngưỡng vân 。ngã kháp yếu u châu tín 。u châu mễ tác ma giá 。tăng vân 。 某來時無端穿市中過。踏折他橋梁。仰便休。 mỗ lai thời vô đoan xuyên thị trung quá/qua 。đạp chiết tha kiều lương 。ngưỡng tiện hưu 。 仰山小釋迦。接人非止一路。 ngưỡng sơn tiểu Thích Ca 。tiếp nhân phi chỉ nhất lộ 。 此箇公案正是學人入門之勢。下手得力處。山問幽州僧。 thử cá công án chánh thị học nhân nhập môn chi thế 。hạ thủ đắc lực xứ/xử 。sơn vấn u châu tăng 。 汝還思彼中麼。當時被他道不思。又作麼生。 nhữ hoàn tư bỉ trung ma 。đương thời bị tha đạo bất tư 。hựu tác ma sanh 。 仰山必然別有長處。僧却云。常思。實語當懺悔。山云。 ngưỡng sơn tất nhiên biệt hữu trường/trưởng xứ/xử 。tăng khước vân 。thường tư 。thật ngữ đương sám hối 。sơn vân 。 能思是心。所思是境。境則千差。 năng tư thị tâm 。sở tư thị cảnh 。cảnh tức thiên sái 。 能思底心有多(番*去)麼。雲門曾道。仰山為慈悲之故。 năng tư để tâm hữu đa (phiên *khứ )ma 。Vân Môn tằng đạo 。ngưỡng sơn vi/vì/vị từ bi chi cố 。 有落草之談。果然僧也靈利。道。 hữu lạc thảo chi đàm 。quả nhiên tăng dã linh lợi 。đạo 。 某甲到這裏總不見有。今時人萬一不到這境界。 mỗ giáp đáo giá lý tổng bất kiến hữu 。kim thời nhân vạn nhất bất đáo giá cảnh giới 。 若到即點胸擔板。不知途路之樂終不到家。 nhược/nhã đáo tức điểm hung đam/đảm bản 。bất tri đồ lộ chi lạc/nhạc chung bất đáo gia 。 仰山曾行山下路來。故別指一條活路。 ngưỡng sơn tằng hạnh/hành/hàng sơn hạ lộ lai 。cố biệt chỉ nhất điều hoạt lộ 。 仰山昔年僧堂前三昧次。 ngưỡng sơn tích niên tăng đường tiền tam muội thứ 。 夜半不見山河大地寺宇人物以至己身。全同空界。明晨舉似大溈。溈曰。 dạ bán bất kiến sơn hà Đại địa tự vũ nhân vật dĩ chí kỷ thân 。toàn đồng không giới 。minh Thần cử tự Đại quy 。quy viết 。 我在百丈時得此境。乃是融通妄想銷明之功。 ngã tại bách trượng thời đắc thử cảnh 。nãi thị dung thông vọng tưởng tiêu minh chi công 。 汝向後說法有人過者。無有是處。萬松道。 nhữ hướng hậu thuyết Pháp hữu nhân quá/qua giả 。vô hữu thị xứ 。vạn tùng đạo 。 非仰山不證。非溈山不識。楞嚴經云。若動念盡。 phi ngưỡng sơn bất chứng 。phi quy sơn bất thức 。Lăng Nghiêm Kinh vân 。nhược/nhã động niệm tận 。 浮想銷除。於覺明心。如去塵垢。 phù tưởng tiêu trừ 。ư giác minh tâm 。như khứ trần cấu 。 一倫生死首尾圓照。名想陰盡。是人則能超煩惱濁。觀其所由。 nhất luân sanh tử thủ vĩ viên chiếu 。danh tưởng uẩn tận 。thị nhân tức năng siêu phiền não trược 。quán kỳ sở do 。 融通妄想。以為其本。 dung thông vọng tưởng 。dĩ vi/vì/vị kỳ bổn 。 此又見溈仰父子妙契佛心也。仰山一日呈解云。若教某自看。 thử hựu kiến quy ngưỡng phụ tử diệu khế Phật tâm dã 。ngưỡng sơn nhất nhật trình giải vân 。nhược/nhã giáo mỗ tự khán 。 到這裏無圓位。亦無可斷。溈曰。 đáo giá lý vô viên vị 。diệc vô khả đoạn 。quy viết 。 據汝見處猶是法在。亦未離心境。仰曰。既無圓位。 cứ nhữ kiến xứ do thị pháp tại 。diệc vị ly tâm cảnh 。ngưỡng viết 。ký vô viên vị 。 何處更有心境。溈曰。適來汝作恁麼解是否。仰云是。 hà xứ/xử cánh hữu tâm cảnh 。quy viết 。thích lai nhữ tác nhẫm ma giải thị phủ 。ngưỡng vân thị 。 溈云。若恁麼具足是心境法。爭得道無。 quy vân 。nhược/nhã nhẫm ma cụ túc thị tâm cảnh Pháp 。tranh đắc đạo vô 。 仰山見這僧有這箇在。依理判斷道。信位即是。 ngưỡng sơn kiến giá tăng hữu giá cá tại 。y lý phán đoạn đạo 。tín vị tức thị 。 人位未是。別本云。信位即得。行位即未多。 nhân vị vị thị 。biệt bổn vân 。tín vị tức đắc 。hạnh/hành/hàng vị tức vị đa 。 舉金剛三昧經。信位。思位。修位。行位。捨位。 cử Kim Cương tam muội Kinh 。tín vị 。tư vị 。tu vị 。hạnh/hành/hàng vị 。xả vị 。 今言信位人位。未必全同。竹庵珪和尚道。 kim ngôn tín vị nhân vị 。vị tất toàn đồng 。trúc am khuê hòa thượng đạo 。 向開口合口處。分這邊那邊。有言無言處。分信位人位。 hướng khai khẩu hợp khẩu xứ/xử 。phần giá biên na biên 。hữu ngôn vô ngôn xứ/xử 。phần tín vị nhân vị 。 此又別一家也。溈山問仰山。寂子速道。 thử hựu biệt nhất gia dã 。quy sơn vấn ngưỡng sơn 。tịch tử tốc đạo 。 莫入陰界。仰云。慧寂信亦不立。溈云。 mạc nhập uẩn giới 。ngưỡng vân 。tuệ tịch tín diệc bất lập 。quy vân 。 子信了不立。不信不立。仰云。只是慧寂更信阿誰。溈云。 tử tín liễu bất lập 。bất tín bất lập 。ngưỡng vân 。chỉ thị tuệ tịch cánh tín a thùy 。quy vân 。 若恁麼則是定性聲聞也。仰云。 nhược/nhã nhẫm ma tức thị định tánh Thanh văn dã 。ngưỡng vân 。 慧寂佛亦不見。清居皓昇禪師。牧牛圖至第六章云。 tuệ tịch Phật diệc bất kiến 。thanh cư hạo thăng Thiền sư 。mục ngưu đồ chí đệ lục chương vân 。 信位漸熟。邪境覺疎。雖辨淨穢。如劍利泥。 tín vị tiệm thục 。tà cảnh giác sơ 。tuy biện tịnh uế 。như kiếm lợi nê 。 猶存鼻索。未可憑信。故白黑相半。頌曰。 do tồn tỳ tác/sách 。vị khả bằng tín 。cố bạch hắc tướng bán 。tụng viết 。 野牧雖云久。牽繩手漸離。行持非暗昧。進習不依隨。 dã mục tuy vân cửu 。khiên thằng thủ tiệm ly 。hạnh/hành/hàng trì phi ám muội 。tiến/tấn tập bất y tùy 。 淨地于于樂。長鞭每每持。青山香草細。 tịnh địa vu vu lạc/nhạc 。trường/trưởng tiên mỗi mỗi trì 。thanh sơn hương thảo tế 。 一味日充飢。至十二章。人位本空。身心無著。 nhất vị nhật sung cơ 。chí thập nhị chương 。nhân vị bổn không 。thân tâm Vô Trước 。 得失淨盡。玄玄道路。邈無分別。向上一句。 đắc thất tịnh tận 。huyền huyền đạo lộ 。mạc vô phân biệt 。hướng thượng nhất cú 。 擬議即墮。頌曰。妄起勞看牧。牛非人亦非。 nghĩ nghị tức đọa 。tụng viết 。vọng khởi lao khán mục 。ngưu phi nhân diệc phi 。 正中妄想像。向上有玄微。大海纖塵起。洪鑪片雪飛。 chánh trung vọng tưởng tượng 。hướng thượng hữu huyền vi 。đại hải tiêm trần khởi 。hồng lô phiến tuyết phi 。 相逢求解會。不墮汝心機。萬松道。 tướng phùng cầu giải hội 。bất đọa nhữ tâm ky 。vạn tùng đạo 。 仰山信亦不立。清居人位本空。若向二師話中。揀得出。 ngưỡng sơn tín diệc bất lập 。thanh cư nhân vị bổn không 。nhược/nhã hướng nhị sư thoại trung 。giản đắc xuất 。 信位人位。昭然可見。 tín vị nhân vị 。chiêu nhiên khả kiến 。 所謂退步就己萬不失一也。僧云。和尚莫別有指示否。爛泥裏有刺。 sở vị thoái bộ tựu kỷ vạn bất thất nhất dã 。tăng vân 。hòa thượng mạc biệt hữu chỉ thị phủ 。lạn/lan nê lý hữu thứ 。 仰云。別有別無即不中。有即雪上加霜。 ngưỡng vân 。biệt hữu biệt vô tức bất trung 。hữu tức tuyết thượng gia sương 。 無即死在句下。所以指一玄。教伊自看。 vô tức tử tại cú hạ 。sở dĩ chỉ nhất huyền 。giáo y tự khán 。 湧泉空處為座萬行為衣。有以。坐謂安禪靜慮。 dũng tuyền không xứ vi/vì/vị tọa vạn hạnh/hành/hàng vi/vì/vị y 。hữu dĩ 。tọa vị an Thiền tĩnh lự 。 衣謂衲帔蒙頭。有以。坐謂開堂陞座。衣謂法服嚴身。 y vị nạp bí mông đầu 。hữu dĩ 。tọa vị khai đường thăng tọa 。y vị pháp phục nghiêm thân 。 皆有理在。且道。向後自看。看箇什麼。 giai hữu lý tại 。thả đạo 。hướng hậu tự khán 。khán cá thập ma 。 問取天童。頌云。 vấn thủ thiên đồng 。tụng vân 。  無外而容(大無不包) 無礙而沖(細無不入) 門牆岸岸(莫探頭好)  vô ngoại nhi dung (Đại vô bất bao ) vô ngại nhi trùng (tế vô bất nhập ) môn tường ngạn ngạn (mạc tham đầu hảo )  關鎖重重(不消彈指) 酒常酣而臥客(喚醒來打) 飯雖飽而  quan tỏa trọng trọng (bất tiêu đàn chỉ ) tửu thường hàm nhi ngọa khách (hoán tỉnh lai đả ) phạn tuy bão nhi  穨農(一坑埋却) 突出虛空兮風搏妙翅(穿開碧落天) 踏翻  đồi nông (nhất khanh mai khước ) đột xuất hư không hề phong bác diệu sí (xuyên khai bích lạc Thiên ) đạp phiên  滄海兮雷送游龍(驚蟄二月節)  thương hải hề lôi tống du long (kinh chập nhị nguyệt tiết ) 師云。天童先頌返思能思底。豈有多般。 sư vân 。thiên đồng tiên tụng phản tư năng tư để 。khởi hữu đa ba/bát 。 雲門道。會得也目前包裹會。不得也目前包裹。 Vân Môn đạo 。hội đắc dã mục tiền bao khoả hội 。bất đắc dã mục tiền bao khoả 。 此無外而容也。山河樓閣人畜等物。一多無礙。 thử vô ngoại nhi dung dã 。sơn hà lâu các nhân súc đẳng vật 。nhất đa vô ngại 。 人境交參。此無礙而沖也。韶國師道。 nhân cảnh giao tham 。thử vô ngại nhi trùng dã 。thiều Quốc Sư đạo 。 通玄峯頂。不是人間。心外無法。滿目青山。 thông huyền phong đảnh/đính 。bất thị nhân gian 。tâm ngoại vô Pháp 。mãn mục thanh sơn 。 通玄峯頂。所思境也。不是人間。能思心也。 thông huyền phong đảnh/đính 。sở tư cảnh dã 。bất thị nhân gian 。năng tư tâm dã 。 心外無法。總不見有也。滿目青山。只此一句。 tâm ngoại vô Pháp 。tổng bất kiến hữu dã 。mãn mục thanh sơn 。chỉ thử nhất cú 。 這僧與韶國師。相隔信位人位一玄三玄。直得。 giá tăng dữ thiều Quốc Sư 。tướng cách tín vị nhân vị nhất huyền tam huyền 。trực đắc 。 門牆岸岸。關鎖重重。卒難相見也。又頌。 môn tường ngạn ngạn 。quan tỏa trọng trọng 。tốt nạn/nan tướng kiến dã 。hựu tụng 。 這僧見處。如醉客頹農。仰山指處。如妙翅游龍。 giá tăng kiến xứ 。như túy khách đồi nông 。ngưỡng sơn chỉ xứ/xử 。như diệu sí du long 。 法華經。譬如有人。至親友家醉酒而臥。 Pháp Hoa Kinh 。thí như hữu nhân 。chí thân hữu gia túy tửu nhi ngọa 。 是時親友官事當行。以無價寶珠繫其衣裏。 Thị thời thân hữu quan sự đương hạnh/hành/hàng 。dĩ vô giá bảo châu hệ kỳ y lý 。 其人醉臥都不覺知。逍州云。曾聞一飽忘百飢。 kỳ nhân túy ngọa đô bất giác tri 。tiêu châu vân 。tằng văn nhất bão vong bách cơ 。 今日山僧身便是。趙州一飽忘百飢。合受人天妙供。 kim nhật sơn tăng thân tiện thị 。triệu châu nhất bão vong bách cơ 。hợp thọ/thụ nhân thiên diệu cung/cúng 。 這僧飯飽頹農。滴水難消。明眼人辨取。 giá tăng phạn bão đồi nông 。tích thủy nạn/nan tiêu 。minh nhãn nhân biện thủ 。 梵語迦樓羅。此云妙翅鳥。搏風闢海。直取龍吞。 phạm ngữ Ca Lâu La 。thử vân diệu sí điểu 。bác phong tịch hải 。trực thủ long thôn 。 孔子問禮於老聃。謂見老子其猶龍也。 khổng tử vấn lễ ư lão đam 。vị kiến lão tử kỳ do long dã 。 游龍雲煙出沒。非同潛蟄者。此頌人位未是。 du long vân yên xuất một 。phi đồng tiềm chập giả 。thử tụng nhân vị vị thị 。 只得一玄。向後自看。教渠移身換步何也。 chỉ đắc nhất huyền 。hướng hậu tự khán 。giáo cừ di thân hoán bộ hà dã 。 但有路可上。更高人也行。 đãn hữu lộ khả thượng 。cánh cao nhân dã hạnh/hành/hàng 。 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄卷 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:01:19 2008 ============================================================